日本欧美成人视频在线-日本老熟女无码免费播放-女人的丝袜诱惑一区二区三区-英文字幕一区2区3区

品牌推薦
選型就用電小二
社區(qū)
屬于電氣自動(dòng)化人學(xué)習(xí)、交流的專(zhuān)業(yè)平臺(tái)
6月5日,工業(yè)軟件界搞了件大事情!利馳SuperHarness與中望3D平臺(tái)適配項(xiàng)目啟動(dòng)會(huì)成功召開(kāi)。中望事業(yè)部副總經(jīng)理馮征文與利馳軟件首席運(yùn)營(yíng)官惠潔、副總經(jīng)理穆艷國(guó)等人參與會(huì)議,雙方針對(duì)國(guó)產(chǎn)線(xiàn)束仿真一體化解決方案展開(kāi)討論,并就加速項(xiàng)目攻堅(jiān)達(dá)成一致。 利馳軟件惠總說(shuō):“中望和利馳合作的不是國(guó)外同類(lèi)軟件的低價(jià)平替,而是更便捷的體驗(yàn)、更強(qiáng)大的功能和更豐富的數(shù)據(jù)服務(wù)‘高替’。”這一底氣源于中國(guó)軟件的技術(shù)家底、源于越來(lái)越成熟的中國(guó)軟件市場(chǎng)、源于中國(guó)工程師團(tuán)隊(duì)的特種兵精神,源于中望3D業(yè)務(wù)創(chuàng)下的最高增速記錄。 談到合作,惠總說(shuō):“這次合作既要當(dāng)‘認(rèn)知突破者’,又要做‘能力邊界守門(mén)員’?,F(xiàn)在工業(yè)場(chǎng)景十分復(fù)雜,每一個(gè)環(huán)節(jié)都沉淀著深厚的技術(shù)。CAD平臺(tái)是工業(yè)軟件的基礎(chǔ),研發(fā)營(yíng)銷(xiāo)都需要極大的投入。至于具體場(chǎng)景落地——不亞于在深山中開(kāi)隧道!中望這個(gè)‘靠譜兄弟’和利馳軟件強(qiáng)強(qiáng)聯(lián)合,絕對(duì)能突出重圍,實(shí)現(xiàn)目標(biāo)。” 馮總對(duì)此深表認(rèn)同:“沒(méi)毛??!只要充分發(fā)揮雙方不可替代的底層技術(shù)優(yōu)勢(shì),效果絕對(duì)是1+1>2!” 中望事業(yè)部馮總在介紹環(huán)節(jié)表示:“中望3D是純國(guó)產(chǎn)‘技術(shù)硬菜’,從里到外都是自主研發(fā),在裝備設(shè)計(jì)領(lǐng)域已經(jīng)得到了驗(yàn)證。中望平臺(tái)與利馳行業(yè)應(yīng)用的結(jié)合形成了完整的國(guó)產(chǎn)工業(yè)軟件解決方案!” 中望生態(tài)合作總監(jiān)李士才博士補(bǔ)充道:“項(xiàng)目速度令人稱(chēng)贊,在啟動(dòng)會(huì)開(kāi)始前,利馳技術(shù)團(tuán)隊(duì)已經(jīng)完成了全流程demo搭建的成果展示,這種卓越的執(zhí)行效率給中望團(tuán)隊(duì)留下了深刻的印象!” 為了給這次合作保駕護(hù)航,中望成立了生態(tài)合作專(zhuān)項(xiàng)工作小組,全力支持利馳項(xiàng)目。產(chǎn)品與解決方案總監(jiān)胡其登明確提出,期待在2025中望生態(tài)大會(huì)上聯(lián)合展示雙方合作的標(biāo)桿案例?;菘傂判氖愕乇硎荆骸敖衲晟鷳B(tài)大會(huì),利馳一定攜手中望3D,向業(yè)界展示我們的創(chuàng)新成果和標(biāo)桿客戶(hù)!” 利馳甄文開(kāi)從項(xiàng)目背景、目標(biāo)、里程碑、團(tuán)隊(duì)和協(xié)作機(jī)制五個(gè)維度進(jìn)行了詳細(xì)介紹。他提到,“利馳不僅致力于創(chuàng)建示范性應(yīng)用案例,還將努力制定行業(yè)實(shí)施白皮書(shū),填補(bǔ)國(guó)內(nèi)相關(guān)標(biāo)準(zhǔn)空白。終極任務(wù)是實(shí)現(xiàn)SuperHarness功能的完整遷移并努力打造國(guó)產(chǎn)化解決方案標(biāo)桿。” 隨后,甄文開(kāi)詳細(xì)闡述了項(xiàng)目的時(shí)間節(jié)點(diǎn),明確雙方開(kāi)發(fā)端與推廣端的協(xié)作模式及響應(yīng)機(jī)制。 此次啟動(dòng)會(huì)圓滿(mǎn)落幕——國(guó)產(chǎn)工業(yè)軟件“夢(mèng)之隊(duì)”正式成軍,標(biāo)志著利馳與中望在國(guó)產(chǎn)工業(yè)軟件領(lǐng)域的戰(zhàn)略合作邁入新階段。雙方將充分發(fā)揮各自技術(shù)優(yōu)勢(shì),攜手攻克關(guān)鍵技術(shù)難題,共同推動(dòng)國(guó)產(chǎn)線(xiàn)束仿真解決方案的創(chuàng)新突破。 SH-3D是一款電氣&自動(dòng)化一體化布線(xiàn)設(shè)計(jì)仿真軟件,擁有完全自主知識(shí)產(chǎn)權(quán)。在傳統(tǒng)設(shè)備體的鈑金結(jié)構(gòu)設(shè)計(jì)環(huán)節(jié)之上,加入了設(shè)備項(xiàng)目和電氣數(shù)據(jù)管理、高效器件裝配、布線(xiàn)路徑繪制、布線(xiàn)自動(dòng)生成等功能。 SH-3D支持目前市面上常用的自動(dòng)下線(xiàn)設(shè)備所需要的自動(dòng)化加工代碼的一鍵輸出,實(shí)現(xiàn)了布線(xiàn)數(shù)字化設(shè)計(jì)與導(dǎo)線(xiàn)數(shù)字化生產(chǎn)制造的聯(lián)動(dòng)。 集中管理全局?jǐn)?shù)據(jù),高效查看元器件布局與連接關(guān)系,實(shí)現(xiàn)高效協(xié)同設(shè)計(jì)。 拖拽之間,精準(zhǔn)定位!快速完成導(dǎo)軌布局,提升設(shè)計(jì)精確性。 告別雜亂,優(yōu)雅布線(xiàn)!提供靈活的線(xiàn)槽路徑規(guī)劃工具,確保線(xiàn)纜走線(xiàn)規(guī)范。 智能繪制,完美路徑!優(yōu)化布線(xiàn)路徑,復(fù)雜走向也能輕松稿定。 設(shè)計(jì)與制造零距離!直接對(duì)接生產(chǎn)設(shè)備,讓數(shù)據(jù)流動(dòng)更高效! SuperHarness-3D以創(chuàng)新的數(shù)字化設(shè)計(jì)理念,重新定義了電氣布線(xiàn)領(lǐng)域的標(biāo)準(zhǔn)與效率。從精準(zhǔn)的元器件管理到智能路徑規(guī)劃,從標(biāo)準(zhǔn)化的線(xiàn)槽布置到無(wú)縫的制造對(duì)接,利馳與中望正攜手同行,為工業(yè)電氣設(shè)計(jì)帶來(lái)革命性的改變!
2025-06-13 18:04:04
0 29 0
譯者注:01-SDMS-01是所有SEC配網(wǎng)技術(shù)規(guī)范的基礎(chǔ),其中前面的01代表配網(wǎng)物資類(lèi)別(如32代表環(huán)網(wǎng)柜),SDMS是SEC配網(wǎng)材料技術(shù)規(guī)范的縮寫(xiě)(SEC Distribution Material Specification),后面的01代表這個(gè)品類(lèi)下的序號(hào),一般會(huì)有幾個(gè)細(xì)分的規(guī)范。而01-TMSS-01是輸變電的技術(shù)規(guī)范的基礎(chǔ),不是配網(wǎng)的通用規(guī)范。一般這里配網(wǎng)指的是變電站之外的線(xiàn)路。 1. SCOPE 范圍 This Specification describes the general requirements applicable to all the SEC Distribution Materials Specifications (SDMSs). Accordingly, all the SDMSs shall always be read in conjunction with this Specification. 本規(guī)范描述了適用于所有SEC配電材料規(guī)范(SDMS)的通用要求。因此,所有SDMS應(yīng)始終與本規(guī)范一起閱讀。 2. APPLICABLE CODES AND STANDARDS 適用的規(guī)范和標(biāo)準(zhǔn) 2.1 The tendered equipment/material shall fully conform to or exceed the minimum requirements stipulated herein and the SDMS for the said equipment/material. 2.1 投標(biāo)的設(shè)備/材料應(yīng)完全符合或超過(guò)本規(guī)范和所述設(shè)備/材料的SDMS中規(guī)定的最低要求。 2.2 Items not specifically covered herein and in the SDMS for the said equipment/material, shall be in accordance with the latest editions of referenced Industry codes and standards. 2.2 本規(guī)范和所述設(shè)備/材料的SDMS中未特別涵蓋的項(xiàng)目,應(yīng)符合最新版本的參考行業(yè)規(guī)范和標(biāo)準(zhǔn)。 2.3 It shall be the manufacturer's/vendor's responsibility to be or become knowledgeable of the requirements of the latest Industry codes and standards listed in the associated SDMS and bring to the attention of SEC, any latest revisions of the referenced Industry codes and standards which may have an impact on the technical requirements of the SDMS. 2.3 制造商/供應(yīng)商有責(zé)任了解所列的最新行業(yè)規(guī)范和標(biāo)準(zhǔn)的要求,并在發(fā)現(xiàn)可能影響SDMS技術(shù)要求的最新修訂時(shí),通知SEC。 2.4 If the manufacturer/vendor uses equivalent codes and standards, he shall clearly mention the same in his bid proposal and obtain SEC approval before proceeding with manufacture. The equivalent codes and standards shall be equal to or better than those specified in the associated SDMS and the manufacturer shall have extensive experience in using these equivalent codes and standards. Copy of the equivalent codes and standards and the comparison with the specified codes and standards shall be provided to SEC for review and acceptance. 2.4 如果制造商/供應(yīng)商使用等效的規(guī)范和標(biāo)準(zhǔn),應(yīng)在投標(biāo)提案中明確提及,并在繼續(xù)制造之前獲得SEC的批準(zhǔn)。等效的規(guī)范和標(biāo)準(zhǔn)應(yīng)與所列SDMS中的要求相等或更好,且制造商應(yīng)具有使用這些等效規(guī)范和標(biāo)準(zhǔn)的豐富經(jīng)驗(yàn)。應(yīng)向SEC提供等效規(guī)范和標(biāo)準(zhǔn)的副本,并進(jìn)行與指定規(guī)范和標(biāo)準(zhǔn)的比較,以供審查和接受。 2.5 It shall be noted that SEC interpretation of this specification as well as the associated SDMS shall be binding on the manufacturer/vendor. 2.5 應(yīng)注意,SEC對(duì)本規(guī)范以及相關(guān)SDMS的解釋將對(duì)制造商/供應(yīng)商具有約束力。 2.6 In case of any apparent conflict in requirements, the order of precedence shall be: 2.6 如果在要求中出現(xiàn)明顯沖突,優(yōu)先順序應(yīng)為: 2.6.1 SEC purchase order or contract schedules, as applicable. 2.6.1 SEC采購(gòu)訂單或合同進(jìn)度表(如適用)。 2.6.2 SDMSs for the said equipment/material. 2.6.2 所述設(shè)備/材料的SDMS。 2.6.3 This specification. 2.6.3 本規(guī)范。 2.6.4 Other applicable Industry codes and standards. 2.6.4 其他適用的行業(yè)規(guī)范和標(biāo)準(zhǔn)。 2.7 The following acronyms are used in the various SDMSs: 2.7 以下縮略語(yǔ)在各SDMS中使用: The latest revision of the following codes and standards shall be applicable for the equipment/material covered in this SDMS. In case of conflict, the vendor/manufacturer may propose equipment/material conforming to one group of codes and standards quoted hereunder without jeopardizing the requirements of this SDMS. 以下規(guī)范和標(biāo)準(zhǔn)的最新修訂版應(yīng)適用于本SDMS中涵蓋的設(shè)備/材料。如果出現(xiàn)沖突,供應(yīng)商/制造商可以提出符合下列某一組規(guī)范和標(biāo)準(zhǔn)的設(shè)備/材料,而不影響本SDMS的要求。 3. SYSTEM PARAMETERS 系統(tǒng)參數(shù) Unless otherwise specified in the associated SDMS, the equipment/material shall be suitable to operate under the typical system parameters tabulated, as applicable: 除非在相關(guān)SDMS中另有規(guī)定,否則設(shè)備/材料應(yīng)適用于在下表所列的典型系統(tǒng)參數(shù)下運(yùn)行,適用時(shí)使用: 3.1 VOLTAGE 電壓 The normal system Voltage and special system voltage shall be as tabulated below: 正常系統(tǒng)電壓和特殊系統(tǒng)電壓應(yīng)如下表所示: *All Switchgears shall be rated for 17.5kV. *所有開(kāi)關(guān)柜的額定電壓均為17.5kV。 Note:The equipment shall be rated for the highest voltage values. Fault calculations and analysis shall be based on the highest voltages. 注意:設(shè)備額定電壓應(yīng)按最高電壓值計(jì)算。故障計(jì)算和分析應(yīng)基于最高電壓。 3.2 FREQUENCY 頻率 3.2.1 Standard frequency shall have a nominal value of 60Hz. 3.2.1標(biāo)準(zhǔn)頻率應(yīng)為60Hz的標(biāo)稱(chēng)值。 3.2.2 All equipment's should be designed for system frequency of 60Hz. 3.2.2所有設(shè)備應(yīng)設(shè)計(jì)為適應(yīng)60Hz的系統(tǒng)頻率。 3.3 HARMONICS 諧波 The level of harmonics in the power system shall not exceed the values, as tabulated below, on a continuous basis. 電力系統(tǒng)中的諧波水平應(yīng)持續(xù)不超過(guò)下表中列出的值。 Note: 注釋 N: is the harmonic order, or multiple of the fundamental frequency. N:是諧波階數(shù),或基頻的倍數(shù)。 Voltage distortion is expressed as a percentage of the fundamental voltage. 電壓畸變以基準(zhǔn)電壓的百分比表示。 The indicated values refer to maximum continuous levels. 所示的值指的是最大連續(xù)水平。 3.4 CREEPAGE DISTANCE 爬電距離 3.4.1 Outdoor Installations 戶(hù)外安裝 All outdoor bushings/insulators shall have a minimum creepage/leakage. 所有戶(hù)外套管/絕緣子應(yīng)具有最小的爬電/泄漏距離。 Note: 注釋 Coastal Area is defined as the area located within a distance of 100 km from the coastline for EOA and 50 km for WOA & SOA. Whereas the area beyond these limits is defined as Inland Area. 沿海區(qū)域定義為位于距海岸線(xiàn)100公里以?xún)?nèi)的區(qū)域適用于EOA,50公里以?xún)?nèi)的區(qū)域適用于WOA和SOA。超過(guò)這些限制的區(qū)域定義為內(nèi)陸區(qū)域。 3.4.2 Indoor Installations 室內(nèi)安裝 The minimum creepage/leakage distance for indoor installations shall be as follows: 室內(nèi)安裝的最小爬電/泄漏距離應(yīng)如下所示: 3.5 INSULATION LEVELS 絕緣等級(jí) 3.5.1 The basic insulation level (BIL) and power frequency withstand voltage for medium system voltages are as tabulated below. 3.5.1中壓系統(tǒng)電壓的基本絕緣水平(BIL)和工頻耐壓值如表所示。 Note: 注釋 The dry/wet power frequency withstands voltages are for both shall be for one (1) minute. 干/濕工頻耐壓值應(yīng)持續(xù)1分鐘。 3.5.2 The basic insulation level (BIL) and power frequency withstand voltage for low system voltages are as tabulated below. 3.5.2低壓系統(tǒng)電壓的基本絕緣水平(BIL)和工頻耐壓值如表所示。 Notes: 注釋 External insulation refers to the insulation of equipment exposed to the open air which will be influenced by atmospheric conditions, such as pollution and humidity. 外部絕緣指的是暴露在空氣中的設(shè)備絕緣,這些設(shè)備將受大氣條件的影響,如污染和濕度。 External insulation is further categorized into two categories: 外部絕緣進(jìn)一步分為兩類(lèi): i. Outdoor insulation which is totally susceptible to atmospheric radiation, pollution, humidity, sandstorms, and such other vagaries of nature. 戶(hù)外絕緣完全受大氣輻射、污染、濕度、沙塵暴等自然變化的影響。 ii. Indoor insulation which is installed inside a building or outside a building but inside an enclosed box such as a cable box, terminal box, etc., where it is not directly subjected to outdoor atmospheric extremities. 室內(nèi)絕緣是安裝在建筑物內(nèi)或建筑物外但在封閉盒子內(nèi),如電纜盒、接線(xiàn)盒等,在這些地方不會(huì)直接受到戶(hù)外極端氣候的影響。 ii. IPxx, protection index shall be as specified in the respective materials Specification. ii. IPxx,保護(hù)等級(jí)應(yīng)按照相應(yīng)材料規(guī)范中規(guī)定的標(biāo)準(zhǔn)。 3.6 SHORT CIRCUIT LEVELS 短路電流水平 The minimum short circuit level for one second unless otherwise specified in the relevant SDMS shall be as follows: 除非在相關(guān)SDMS中另有規(guī)定,最小短路電流水平應(yīng)為以下所示: Note: 注釋 For 13.8kV indoor metal-clad switchgear with SF6 or Vacuum C.B, short circuit shall be 25kA for 1 sec. 對(duì)于13.8kV室內(nèi)金屬封閉開(kāi)關(guān)設(shè)備,使用SF6或真空斷路器時(shí),短路電流應(yīng)為25kA,持續(xù)1秒。 3.7 NEUTRAL ARRANGEMENT 中性接地安排 Unless otherwise specified in the associated SDMS, the neutral shall be solidly grounded for system low voltages and solidly grounded or low resistance for system medium voltages. 除非在相關(guān)SDMS中另有規(guī)定,對(duì)于低壓系統(tǒng),中性點(diǎn)應(yīng)采用牢固接地;對(duì)于中壓系統(tǒng),中性點(diǎn)應(yīng)采用牢固接地或低電阻接地。 4. SERVICE CONDITIONS 服務(wù)條件 Unless otherwise specified in the associated SDMS, the equipment/material shall be suitable for operating at their standard ratings under the usual service condition in the inland, desert or coastal areas environment in the Kingdom of Saudi Arabia as follows: 除非在相關(guān)SDMS中另有規(guī)定,設(shè)備/材料應(yīng)適用于在沙特阿拉伯王國(guó)的內(nèi)陸、沙漠或沿海區(qū)域環(huán)境下,在其標(biāo)準(zhǔn)額定值下運(yùn)行,具體條件如下: 5. PROTECTIVE COATINGS 防護(hù)涂層 Unless otherwise specified, the equipment/material shall be protected from corrosion either by hot-dip galvanizing or by a combination of galvanizing and painting (a duplex system). The duplex system, wherever required, shall be specified and described in the relevant SDMS. 除非另有規(guī)定,設(shè)備/材料應(yīng)通過(guò)熱浸鍍鋅或鍍鋅與涂漆結(jié)合的方式(雙重系統(tǒng))進(jìn)行防腐。雙重系統(tǒng)的要求應(yīng)在相關(guān)SDMS中具體說(shuō)明。 5.1 GALVANIZING 鍍鋅 Unless otherwise specified in associated SDMS or respective standard drawings, the hot dip galvanizing shall be in accordance with the following standards: 除非在相關(guān)SDMS或標(biāo)準(zhǔn)圖紙中另有規(guī)定,熱浸鍍鋅應(yīng)符合以下標(biāo)準(zhǔn): 5.1.1 ASTM A123 for Steel Structures, Steel Poles. The minimum average thickness of zinc coating shall be 0.100 mm (equivalent to 700g/m2). 5.1.1 ASTM A123 鋼結(jié)構(gòu)、鋼柱。鋅涂層的最小平均厚度應(yīng)為0.100 mm(相當(dāng)于700g/m2)。 5.1.2 ASTM A 153 for Hardware Fittings, Caps of Insulators and Fasteners (bolts, nuts and washers). The minimum average thickness of zinc coating shall be 0.086 mm (equivalent to 610g/m2). 5.1.2 ASTM A153 五金配件、絕緣子帽和緊固件(螺栓、螺母和墊圈)。鋅涂層的最小平均厚度應(yīng)為0.086 mm(相當(dāng)于610g/m2)。 The minimum average thickness of zinc coating for bolts, nuts and washers shall be: 螺栓、螺母和墊圈的鋅涂層最小平均厚度應(yīng)為: a. 0.053 mm (381 g/m2), for fasteners over 9.52 mm in diameter. a. 0.053 mm(381 g/m2),用于直徑大于9.52 mm的緊固件。 b. 0.043 mm (305 g/m2), for fasteners of diameter 9.52 mm and under. b. 0.043 mm(305 g/m2),用于直徑小于或等于9.52 mm的緊固件。 5.1.3 The galvanizing thickness shall be as per manufacturer's standard for all other equipment such as circuit breakers, disconnect switches, etc. 5.1.3 鍍鋅厚度應(yīng)根據(jù)制造商標(biāo)準(zhǔn)進(jìn)行,適用于其他設(shè)備,如斷路器、隔離開(kāi)關(guān)等。 5.2 PAINTING 涂漆 5.2.1 Painting shall be a combination of compatible paints comprising of primer, intermediate coat (on as needed basis) and top coat(s) to achieve optimum protective and decorative coating against atmospheric corrosions caused by tropical climatic conditions, wind-blown dust, sand, salt, high humidity and temperature fluctuations. 5.2.1涂漆應(yīng)采用兼容的涂料組合,包括底漆、中間涂層(根據(jù)需要)和面漆,以實(shí)現(xiàn)最佳的保護(hù)性和裝飾性涂層,防止熱帶氣候條件、風(fēng)吹塵土、沙子、鹽分、高濕度和溫度波動(dòng)所引起的大氣腐蝕。 5.2.2 For all equipment used in distribution substations or distribution networks, color shall be cement gray shade (RAL 7033) per Munsell No. 5.0 BG 7.0/0.4 or light gray shade (RAL 7035) conforming to BS 381C/2660 or ASTM D1535, respectively. Unless otherwise specified in the associated SDMS. 5.2.2對(duì)于用于配電變電站或配電網(wǎng)的所有設(shè)備,顏色應(yīng)為水泥灰色(RAL 7033),符合Munsell No. 5.0 BG 7.0/0.4,或淺灰色(RAL 7035),符合BS 381C/2660或ASTM D1535標(biāo)準(zhǔn),具體依據(jù)。除非在相關(guān)SDMS中另有規(guī)定。 5.2.3Manufacturer's standard painting system shall be acceptable provided that the following SEC paint performance requirements are met: 5.2.3只要滿(mǎn)足以下SEC涂料性能要求,制造商的標(biāo)準(zhǔn)涂裝系統(tǒng)應(yīng)為可接受: a. The paint coating shall be deemed to last the life of the equipment/material or at least ten (10) years, whichever is less. a. 涂層應(yīng)持續(xù)設(shè)備/材料的使用壽命,或至少十(10)年,以較短者為準(zhǔn)。 b. The paint coating shall be capable of withstanding the effect of ultraviolet rays or direct solar radiation at its installed location without change in color. b. 涂層應(yīng)能耐受紫外線(xiàn)或直射太陽(yáng)輻射的影響,在安裝位置不改變顏色。 c. When a paint-coated equipment/material is tested for abrasion, there shall be no penetration through the paint coating to the substrate. c. 當(dāng)對(duì)涂漆設(shè)備/材料進(jìn)行耐磨測(cè)試時(shí),涂層不得穿透基材。 d. When a paint-coated equipment/material is tested by impact, there shall be no cracking of the paint coating nor any detachment from the substrate. d. 當(dāng)對(duì)涂漆設(shè)備/材料進(jìn)行沖擊測(cè)試時(shí),涂層不得出現(xiàn)裂紋,也不得從基材上脫落。 e. When a painted or coated equipment/material is tested by salt spray for 1000 hours per ASTM B-117, there shall be no blistering, softening, or detachment of the paint coating. There shall be not more than 1.0 mm of corrosion creep from the scribed, equivalent to rating number 8, in accordance with Table 1 of ASTM D1654. e. 當(dāng)對(duì)涂漆或涂層設(shè)備/材料進(jìn)行ASTM B-117標(biāo)準(zhǔn)鹽霧測(cè)試1000小時(shí)時(shí),涂層不得出現(xiàn)起泡、軟化或脫落。從劃痕處的腐蝕蔓延不得超過(guò)1.0 mm,相當(dāng)于A(yíng)STM D1654標(biāo)準(zhǔn)表1中的等級(jí)8。 f. After the equipment/material has been washed with water and allowed to dry for 24 hours, it shall be tested for adhesion using Method B in accordance with ASTM D3359. The adhesion scale shall be 5B, wherein the edges of the cuts are completely smooth and none of the square of the lattice is detached, unless within 1.0mm of the scribed. f. 當(dāng)設(shè)備/材料用水清洗并晾干24小時(shí)后,應(yīng)根據(jù)ASTM D3359標(biāo)準(zhǔn)使用方法B進(jìn)行附著力測(cè)試。附著力等級(jí)應(yīng)為5B,切口的邊緣應(yīng)完全平滑,且網(wǎng)格的方格沒(méi)有脫落,除非在劃痕范圍1.0mm內(nèi)。 g. When a paint-coated equipment/material is tested for its resistance to humidity, there shall be no blistering, softening, or detachment of the coating nor signs of corrosion of the equipment/material. g. 當(dāng)涂漆設(shè)備/材料測(cè)試其抗?jié)裥阅軙r(shí),涂層不得出現(xiàn)起泡、軟化或脫落,也不得出現(xiàn)設(shè)備/材料的腐蝕跡象。 5.3 DUPLEX SYSTEM 雙重保護(hù)系統(tǒng) 5.3.1 Duplex system of protection of equipment/material from corrosion shall be a combination of hot dip galvanizing and painting. This system of corrosion protection may be used by the manufacturer in areas falling within 50 km from the sea coast, with prior approval from SEC. 5.3.1設(shè)備/材料的防腐保護(hù)雙重系統(tǒng)應(yīng)由熱浸鍍鋅和涂漆組合而成。該防腐保護(hù)系統(tǒng)可以由制造商在距離海岸線(xiàn)50公里范圍內(nèi)使用,但需事先獲得SEC的批準(zhǔn)。 5.3.2 The duplex system shall be deemed to have a life at least 30 years or more. 5.3.2雙重保護(hù)系統(tǒng)的使用壽命應(yīng)至少為30年或更長(zhǎng)。 5.3.3 The paint system shall comprise of one primer coat, intermediate coat(s), and top (finish) coat(s). The thickness of zinc coating shall be a standard thickness as per ASTM 123 whereas the thickness of paint shall be as per manufacturer's recommendations and subject to approval by SEC. 5.3.3涂漆系統(tǒng)應(yīng)包括一個(gè)底漆層、中間涂層和面漆層。鋅涂層的厚度應(yīng)符合ASTM 123的標(biāo)準(zhǔn)厚度,而涂層的厚度應(yīng)根據(jù)制造商的推薦,并須獲得SEC的批準(zhǔn)。 5.3.4 In case the contractor adopts this system, complete details of the paint system and procedures for application shall be submitted for review and approval by SEC. 5.3.4如果承包商采用此系統(tǒng),應(yīng)提交涂漆系統(tǒng)的完整細(xì)節(jié)及應(yīng)用程序供SEC審查和批準(zhǔn)。 5.4 ALUZINC STEEL 鋁鋅鋼 Aluzinc cold rolled galvanized steel with metal coating composed of Aluminum (55%), Zinc (43.4%) and silicon (1.6%) will be acceptable for the application which mainly depends on steel sheets such as LVDP, Cabinets, Enclosures. 冷軋鍍鋁鋅鋼,金屬涂層由鋁(55%)、鋅(43.4%)和硅(1.6%)組成,將被接受用于主要依賴(lài)鋼板的應(yīng)用,如LVDP、機(jī)柜、外殼。 5.5 UNDERGROUND MATERIALS 地下材料 Unless otherwise specified, the manufacturer/vendor shall propose appropriate corrosion protection measures, other than specified above, for the application of material for underground installation for SEC review and acceptance. 除非另有規(guī)定,制造商/供應(yīng)商應(yīng)提出適當(dāng)?shù)姆栏Wo(hù)措施,作為地下安裝材料的應(yīng)用,以供SEC審查和接受。 6. INSPECTION AND TESTING 檢驗(yàn)與測(cè)試 6.1 SEC reserves the right to inspect the equipment/material at the factory, as SEC deems necessary, for compliance with the terms and conditions of the Purchase Order to witness any or all the tests required by the aforementioned documents and the associated SDMS. 6.1 SEC有權(quán)根據(jù)需要,在工廠(chǎng)對(duì)設(shè)備/材料進(jìn)行檢查,以確保符合采購(gòu)訂單的條款和條件,并見(jiàn)證所有或部分所需的測(cè)試,測(cè)試要求來(lái)自上述文件和相關(guān)的SDMS。 6.2 SEC may require certificates and data from the manufacturer/supplier on all pertinent aspects of the manufacturing process. 6.2 SEC可能要求制造商/供應(yīng)商提供有關(guān)制造過(guò)程所有相關(guān)方面的證書(shū)和數(shù)據(jù)。 6.3 In order to permit SEC or its designated representative to be present for inspection and tests, the manufacturer/vendor shall give a minimum of 30 days for local inspection visits and 60 days for abroad inspection visits advance notice of his intention to carry out tests on equipment/material being made available for inspection. In the case of tests of long duration, the actual date of commencement shall be mutually agreed between the manufacturer/vendor and SEC or its designated representative. 6.3為了允許SEC或其指定代表參加檢查和測(cè)試,制造商/供應(yīng)商應(yīng)提前至少30天(本地檢查訪(fǎng)問(wèn))和60天(國(guó)外檢查訪(fǎng)問(wèn))通知其進(jìn)行設(shè)備/材料檢查的意圖。如果測(cè)試需要較長(zhǎng)時(shí)間,開(kāi)始日期應(yīng)由制造商/供應(yīng)商與SEC或其指定代表共同商定。 6.4 No equipment/material shall be delivered to the Company until the manufacturer receives a "Release for Shipment Certificate" from SEC or its designated representative. Release for shipment certificate is required prior to dispatch of any equipment/material even if SEC or its designated representative does not perform inspection or surveillance activity at the manufacturer's facility. 6.4在制造商收到來(lái)自SEC或其指定代表的“發(fā)貨許可證”之前,任何設(shè)備/材料不得交付給公司。即使SEC或其指定代表沒(méi)有在制造商設(shè)施進(jìn)行檢查或監(jiān)督活動(dòng),發(fā)貨許可證仍然是發(fā)運(yùn)任何設(shè)備/材料之前的必要文件。 6.5 Issuance of the Release for Shipment Certificate shall not be construed as waiving any of SEC rights to carry out receipt inspection at SEC receiving facilities and rejection of the equipment/material if not complying with the Purchase Order and the Specifications. 6.5發(fā)貨許可證的簽發(fā)不應(yīng)被視為放棄SEC在接收設(shè)施進(jìn)行收貨檢查的權(quán)利,如果設(shè)備/材料不符合采購(gòu)訂單和規(guī)范,SEC有權(quán)拒收。 6.6Vendor/manufacturer shall submit Quality Control Plan/Inspection and Test Plan (QCP/I&TP) of the proposed equipment/material per Contract Schedules or three (3) to four (4) weeks after receipt of the Purchase Order and prior to commencement of the manufacturing for review and approval by SEC. This shall be in line with GI 05. 6.6供應(yīng)商/制造商應(yīng)根據(jù)合同進(jìn)度表提交擬議設(shè)備/材料的質(zhì)量控制計(jì)劃/檢驗(yàn)和測(cè)試計(jì)劃(QCP/I&TP),提交時(shí)間應(yīng)為收到采購(gòu)訂單后的三(3)至四(4)周,并在制造開(kāi)始前提交供SEC審查和批準(zhǔn)。此計(jì)劃應(yīng)符合GI 05。 6.7 The Quality Control Plan shall list and define in sequential order all process control activities, inspection and tests (design, routine and special) required and proposed to be performed on the equipment/material starting from component procurement, as and testing stages to product dispatch. The Quality Control Plan shall indicate and identify the applicable standard, detailed description with diagram of the procedure, acceptance criteria, extent check and record to be generated, reviewed and retained. 6.7質(zhì)量控制計(jì)劃應(yīng)按順序列出并定義所有過(guò)程控制活動(dòng)、檢驗(yàn)和測(cè)試(設(shè)計(jì)、常規(guī)和特殊),要求并建議在設(shè)備/材料的各個(gè)階段(從組件采購(gòu)、測(cè)試階段到產(chǎn)品發(fā)貨)執(zhí)行。質(zhì)量控制計(jì)劃應(yīng)注明適用的標(biāo)準(zhǔn)、程序的詳細(xì)描述(附圖)、驗(yàn)收標(biāo)準(zhǔn)、檢查范圍和需要生成、審查和保留的記錄。 6.8 SEC reserves the right to require from the manufacturer/supplier performing new type test at approved laboratory with the witness of SEC representatives every five (5) years and/or if any modification is done on the approved equipment/materials. 6.8 SEC有權(quán)要求制造商/供應(yīng)商每五(5)年在批準(zhǔn)的實(shí)驗(yàn)室進(jìn)行新型測(cè)試,并由SEC代表見(jiàn)證;如果對(duì)批準(zhǔn)的設(shè)備/材料進(jìn)行了任何修改,也應(yīng)進(jìn)行測(cè)試。 6.9 SEC reserves the right to require from the manufacturer/supplier performing training courses and/or events for SEC employees during the guarantee period free of charge. 6.9 SEC有權(quán)要求制造商/供應(yīng)商在保修期內(nèi)為SEC員工提供免費(fèi)培訓(xùn)課程和/或活動(dòng)。 7. PACKING AND SHIPPING 包裝與運(yùn)輸 7.1 All equipment/material shall be delivered within a stipulated period as per the contract. 7.1所有設(shè)備/材料應(yīng)在合同規(guī)定的期限內(nèi)交付。 7.2 Export packing and shipping shall be adequate for sea transport and handling up to site in Saudi Arabia. 7.2出口包裝和運(yùn)輸應(yīng)適合海運(yùn),并能夠處理直到沙特阿拉伯現(xiàn)場(chǎng)的運(yùn)輸。 7.3 Each assembly or component shall be skidded, crated, boxed or otherwise suitably protected against damage or loss during shipment and to facilitate field hand storage. All openings shall be effectively sealed with temporary closures to prevent entry of dust, dirt, moisture and other foreign matter. 7.3每個(gè)組件或部件應(yīng)放置在托盤(pán)、木箱或其他適當(dāng)?shù)陌b中,以防在運(yùn)輸過(guò)程中損壞或丟失,并便于現(xiàn)場(chǎng)儲(chǔ)存。所有開(kāi)口應(yīng)通過(guò)臨時(shí)封閉物有效封閉,以防止灰塵、污垢、濕氣和其他雜物進(jìn)入。 7.4 Each crate or container shall be marked with the number of pieces contained therein, the manufacturer's catalog number and description of the content, the manufacturer's name, the SEC Item Number, the SEC Purchase Order Number, Contract No. or J.O. No. and the gross weight in kg, as applicable. 7.4每個(gè)木箱或容器應(yīng)標(biāo)明其中包含的件數(shù)、制造商目錄編號(hào)和內(nèi)容描述、制造商名稱(chēng)、SEC物品編號(hào)、SEC采購(gòu)訂單編號(hào)、合同編號(hào)或J.O.編號(hào),以及毛重(以公斤為單位),如適用。 7.5Additional handling and shipping instructions shall be obtained from SEC Materials Management Department, or other departments, as applicable. 7.5額外的處理和運(yùn)輸指示應(yīng)從SEC物資管理部門(mén)或其他相關(guān)部門(mén)獲取。 7.6 All equipment/materials prequalified by SEC to be used at SEC properties and having SEC logo are exclusive use only for SEC company and shall not be sold to the local market. 7.6所有經(jīng)過(guò)SEC預(yù)審的、用于SEC資產(chǎn)且?guī)в蠸EC標(biāo)志的設(shè)備/材料僅限于SEC公司專(zhuān)用,不得出售給本地市場(chǎng)。 8. DOCUMENTATION REQUIREMENTS 文件要求 8.1 GENERAL 一般要求 8.1.1 English language shall be used at all times with respect to documents, drawings, and labels procured or prepared by the manufacturer/vendor pertaining to the work. 8.1.1所有與工作相關(guān)的文件、圖紙和標(biāo)簽,無(wú)論是由制造商/供應(yīng)商采購(gòu)還是準(zhǔn)備,都應(yīng)始終使用英語(yǔ)。 8.1.2 All dimensions shall be in SI units. 8.1.2所有尺寸應(yīng)使用國(guó)際單位制(SI單位)。 8.2 DOCUMENTATION 文件資料 8.2.1 The manufacturer/vendor shall provide the specific parts full data and documentation as specified in SEC Quotation Request Package (instructions to vendors) and Non-Material Requirements (e.g., drawings for approval, certified drawings and operating manuals) attached to the Quotation Request and subsequently to the Purchase Order. 8.2.1制造商/供應(yīng)商應(yīng)提供SEC報(bào)價(jià)請(qǐng)求包(供應(yīng)商說(shuō)明)和非物資要求(例如,供審批的圖紙、認(rèn)證圖紙和操作手冊(cè))中規(guī)定的具體部件的完整數(shù)據(jù)和文件,并附于報(bào)價(jià)請(qǐng)求及隨后提交采購(gòu)訂單。 8.2.2 The manufacturer/vendor shall submit two (2) copies of the quotation along with Data Schedule duly filled in and two (2) sets of outline drawings of the equipment/material showing dimensions, assembly and mounting details for SEC's evaluation and acceptance. 8.2.2制造商/供應(yīng)商應(yīng)提交兩(2)份報(bào)價(jià)單,并附上完整填寫(xiě)的數(shù)據(jù)時(shí)間表,以及兩(2)套設(shè)備/材料的輪廓圖,顯示尺寸、組裝和安裝細(xì)節(jié),供SEC評(píng)估和接受。 Technical literature, catalogs, and certified Type Test reports conducted at Independent Test Laboratories or witnessed by SEC approved QA/QC Services Contractors, for the proposed or identical equipment/material shall also be submitted for SEC's evaluation and acceptance. 技術(shù)文獻(xiàn)、目錄以及在獨(dú)立測(cè)試實(shí)驗(yàn)室進(jìn)行或由SEC批準(zhǔn)的QA/QC服務(wù)承包商見(jiàn)證的認(rèn)證型式測(cè)試報(bào)告,針對(duì)擬議或相同設(shè)備/材料,也應(yīng)提交給SEC進(jìn)行評(píng)估和接受。 9. GUARANTEE 保證 The vendor/manufacturer shall give a general guarantee against all defects arising out of faulty design or workmanship or defective material for a period of five (5) years from the date of delivery. Special or additional guarantee will be mentioned in the relative material specification/description. 供應(yīng)商/制造商應(yīng)提供一般保證,針對(duì)因設(shè)計(jì)缺陷、工藝缺陷或材料缺陷引起的所有缺陷,保修期為交貨日起五(5)年。特別的或額外的保證將在相關(guān)材料規(guī)范/描述中注明。 10. EXCEPTION AND DEVIATIONS 例外與偏差 10.1 The manufacturer/vendor shall furnish a clause-by-clause compliance of this Specification and the associated SDMSs clearly indicating the provisions/features of the tendered equipment/material. 10.1制造商/供應(yīng)商應(yīng)提供逐條符合本規(guī)范和相關(guān)SDMS的聲明,明確指出投標(biāo)設(shè)備/材料的條款/特點(diǎn)。 10.2 The manufacturer/vendor shall clearly state and give a list of deviations or exceptions. Every exception/deviation shall indicate: 10.2制造商/供應(yīng)商應(yīng)明確說(shuō)明并列出所有偏差或例外。每個(gè)偏差/例外應(yīng)注明: 10.2.1Applicable clause/section of this Specification and/or the associated SDMS, as applicable. 10.2.1本規(guī)范和/或相關(guān)SDMS中適用的條款/章節(jié),視情況而定。 10.2.2 Reasons for the exceptions/deviations. 10.2.2例外/偏差的原因。 10.3 SEC reserves the right to reject any or all of the exceptions/deviations without assigning the reasons. 10.3 SEC保留拒絕任何或所有例外/偏差的權(quán)利,無(wú)需說(shuō)明理由。 譯者:Cara de Daniel? 轉(zhuǎn)自公眾號(hào)- 電力市場(chǎng)洞察 免責(zé)聲明:翻譯過(guò)程中借助了AI,由于A(yíng)I幻覺(jué),錯(cuò)誤在所難免,本人不對(duì)翻譯的錯(cuò)誤導(dǎo)致的損失負(fù)責(zé),有業(yè)務(wù)上的需求,請(qǐng)研究官方的英文文檔,切勿依賴(lài)本文檔的中文翻譯。
2025-06-12 21:44:09
0 70 0
2025年5月23日,由利馳軟件主辦、博方電氣協(xié)辦的 “2025年配電行業(yè)高層游學(xué)研討會(huì)” 在鄭州成功開(kāi)展。本次研討會(huì)聚焦配電行業(yè)成套廠(chǎng)數(shù)字化轉(zhuǎn)型實(shí)踐路徑,吸引來(lái)自7大省份30余位業(yè)內(nèi)企業(yè)代表,共話(huà)行業(yè)發(fā)展新未來(lái)。 博方電氣副總經(jīng)理李興朝在研討會(huì)上發(fā)表了精彩演講,從自身企業(yè)發(fā)展歷程出發(fā),深入剖析成套廠(chǎng)數(shù)字化轉(zhuǎn)型的必要性。 李總介紹道,博方電氣作為專(zhuān)業(yè)生產(chǎn)高低壓成套設(shè)備等產(chǎn)品的高新技術(shù)企業(yè),多年來(lái)堅(jiān)持科技進(jìn)步與市場(chǎng)導(dǎo)向,全方位開(kāi)發(fā)新產(chǎn)品,逐步打造智能型現(xiàn)代化企業(yè)。隨著電力系統(tǒng)架構(gòu)日益復(fù)雜,分布式能源廣泛接入、用電需求多樣化以及智能化電網(wǎng)建設(shè)加速推進(jìn),傳統(tǒng)成套廠(chǎng)生產(chǎn)模式面臨諸多挑戰(zhàn),數(shù)字化轉(zhuǎn)型成為突破困局的關(guān)鍵路徑。 通過(guò)數(shù)字化手段,可實(shí)現(xiàn)精準(zhǔn)生產(chǎn)與質(zhì)量管控,對(duì)生產(chǎn)流程進(jìn)行全方位、精細(xì)化監(jiān)控與管理,從原材料采購(gòu)、生產(chǎn)工藝規(guī)劃到設(shè)備裝配調(diào)試,每一個(gè)環(huán)節(jié)都能精準(zhǔn)把控,有效降低生產(chǎn)成本、減少質(zhì)量缺陷,大幅提升產(chǎn)品可靠性與穩(wěn)定性。博方電氣在數(shù)字化轉(zhuǎn)型過(guò)程中,推行精益化管理,通過(guò)精益車(chē)間布局、精益立體倉(cāng)儲(chǔ)、精益生產(chǎn)線(xiàn)等措施,優(yōu)化生產(chǎn)模式,全面改善車(chē)間管理,降本增效。 李總還重點(diǎn)介紹了博方電氣與利馳軟件的合作成果。通過(guò)應(yīng)用利馳軟件,博方電氣在銅排線(xiàn)束加工方面取得顯著增效。通過(guò)利馳軟件配合智能數(shù)控母線(xiàn)加工設(shè)備,實(shí)現(xiàn)銅排加工圖紙標(biāo)準(zhǔn)化、預(yù)制作、尺寸精準(zhǔn)計(jì)算,銅排利用率大幅提升。在二次接線(xiàn)方面,引進(jìn)全自動(dòng)二次下線(xiàn)機(jī),并借助 SuperHarness 設(shè)計(jì)軟件進(jìn)行三維數(shù)字建模,實(shí)現(xiàn)自動(dòng)化生產(chǎn),項(xiàng)目周期平均縮短 40-45%,接線(xiàn)工人減少 30%,導(dǎo)線(xiàn)利用率提升 15-18%。這些實(shí)踐成果充分彰顯了數(shù)字化轉(zhuǎn)型為成套廠(chǎng)帶來(lái)的強(qiáng)大生命力與競(jìng)爭(zhēng)力。 利馳軟件首席行業(yè)專(zhuān)家陳泰在研討會(huì)上詳細(xì)介紹了利馳軟件在配電行業(yè)數(shù)字化轉(zhuǎn)型中的整體解決方案,尤其針對(duì)銅排線(xiàn)束加工領(lǐng)域,展現(xiàn)其獨(dú)特優(yōu)勢(shì)與卓越效能。 陳泰指出,利馳軟件為配電行業(yè)量身定制全方位數(shù)字化解決方案,涵蓋工廠(chǎng)數(shù)字化、運(yùn)營(yíng)數(shù)字化等多個(gè)層面。通過(guò)理順數(shù)據(jù)關(guān)系,發(fā)揮數(shù)據(jù)價(jià)值,助力企業(yè)實(shí)現(xiàn)生產(chǎn)、運(yùn)營(yíng)、管理等各環(huán)節(jié)的智能化升級(jí)。 在銅排線(xiàn)束加工方面,利馳軟件憑借深厚技術(shù)積累與創(chuàng)新實(shí)力,為企業(yè)提供高效、精準(zhǔn)、智能的加工設(shè)備與軟件系統(tǒng)。數(shù)字母排軟件配合智能數(shù)控母線(xiàn)加工設(shè)備,可實(shí)現(xiàn)銅排加工圖紙標(biāo)準(zhǔn)化、預(yù)制作、尺寸精準(zhǔn)計(jì)算,大幅提升銅排利用率。同時(shí),利馳軟件可對(duì)母線(xiàn)實(shí)現(xiàn)預(yù)制,達(dá)到加工標(biāo)準(zhǔn)化,將生產(chǎn)工藝由串行生產(chǎn)轉(zhuǎn)變?yōu)椴⑿猩a(chǎn),縮短交貨周期,提高生產(chǎn)效率。 陳泰還強(qiáng)調(diào),利馳軟件的 SuperHarness 線(xiàn)束仿真設(shè)計(jì)軟件,通過(guò)三維數(shù)字建模,進(jìn)行自動(dòng)化生產(chǎn),實(shí)現(xiàn)線(xiàn)束預(yù)制,將傳統(tǒng)串行生產(chǎn)工藝轉(zhuǎn)變?yōu)椴⑿猩a(chǎn)工藝。 該軟件具備智能化識(shí)別元器件位置、路徑定義、接線(xiàn)關(guān)系等功能,可一鍵生成三維布線(xiàn)模型,精準(zhǔn)計(jì)算線(xiàn)長(zhǎng),生成線(xiàn)長(zhǎng)表與物料 / 輔料統(tǒng)計(jì)表,適配市面絕大多數(shù)自動(dòng)下線(xiàn)設(shè)備,有效提高制線(xiàn)效率,降低接線(xiàn)工人門(mén)檻,提升接線(xiàn)效率,工序前置,直接裝配,免去找線(xiàn)、壓接端子、行線(xiàn)、扎線(xiàn)等工作,提高產(chǎn)能或降低人工成本。 演講結(jié)束后,參會(huì)企業(yè)代表們?cè)诠ぷ魅藛T帶領(lǐng)下,前往博方電氣數(shù)字化工廠(chǎng)進(jìn)行實(shí)地參觀(guān)。在參觀(guān)過(guò)程中,代表們親身領(lǐng)略數(shù)字化技術(shù)賦能下的生產(chǎn)場(chǎng)景,目睹智能化設(shè)備與軟件系統(tǒng)如何在實(shí)際生產(chǎn)中發(fā)揮作用,見(jiàn)證數(shù)字化轉(zhuǎn)型為成套廠(chǎng)帶來(lái)的顯著變革。 從精益車(chē)間布局到智能化設(shè)備運(yùn)轉(zhuǎn),從銅排加工的精準(zhǔn)高效到二次接線(xiàn)的自動(dòng)化成型,每一個(gè)生產(chǎn)環(huán)節(jié)都展現(xiàn)出數(shù)字化的強(qiáng)大威力。代表們對(duì)博方電氣在數(shù)字化轉(zhuǎn)型方面所取得的成果表示高度認(rèn)可與贊賞,深刻感受到數(shù)字化轉(zhuǎn)型為成套廠(chǎng)注入的新活力。 此次 “2025 年配電行業(yè)高層游學(xué)研討會(huì)” 的成功舉辦,為配電行業(yè)企業(yè)搭建起深度交流與共享經(jīng)驗(yàn)的優(yōu)質(zhì)平臺(tái)。通過(guò)博方電氣與利馳軟件的精彩分享,以及數(shù)字化工廠(chǎng)的實(shí)地參觀(guān),參會(huì)企業(yè)代表們對(duì)成套廠(chǎng)數(shù)字化轉(zhuǎn)型的必要性與迫切性有了更為清晰與深刻的認(rèn)識(shí),也見(jiàn)證了利馳軟件在銅排線(xiàn)束加工領(lǐng)域的強(qiáng)大實(shí)力與顯著成效! 更多精彩花絮可手機(jī)微信掃描打開(kāi)文末視頻:
2025-06-11 18:55:13
0 55 0
社區(qū)牛人推薦
關(guān)注大牛,及時(shí)獲得更多優(yōu)質(zhì)內(nèi)容
電氣成套牛人 ?? 配電設(shè)計(jì)軟件牛人 ??
電氣成套牛人 ??
電氣成套牛人 ??
成套報(bào)價(jià)軟件牛人 ??
電氣成套牛人 ??
電氣數(shù)字化領(lǐng)導(dǎo)者
利馳數(shù)字化產(chǎn)品與服務(wù)
入門(mén)級(jí)數(shù)字化
車(chē)間級(jí)數(shù)字化
工廠(chǎng)級(jí)數(shù)字化
利馳云課堂
精品課程薈集,輕松進(jìn)階高手
報(bào)價(jià) 設(shè)計(jì) 智能識(shí)圖 數(shù)字線(xiàn)束 數(shù)字母排 數(shù)據(jù)管理 生產(chǎn)管理 行業(yè)知識(shí) 數(shù)字營(yíng)銷(xiāo) 查看更多

利馳軟件已獲得眾多客戶(hù)信賴(lài)

以下展示部分典型客戶(hù)

VIP
問(wèn)答
客服
反饋
賺錢(qián)
電氣成套牛人
成套報(bào)價(jià)軟件牛人
電氣成套牛人
數(shù)字線(xiàn)束軟件牛人
自動(dòng)化牛人
數(shù)字線(xiàn)束軟件牛人
數(shù)字線(xiàn)束軟件牛人
電氣成套牛人
最新 推薦 熱榜
6月5日,工業(yè)軟件界搞了件大事情!利馳SuperHarness與中望3D平臺(tái)適配項(xiàng)目啟動(dòng)會(huì)成功召開(kāi)。中望事業(yè)部副總經(jīng)理馮征文與利馳軟件首席運(yùn)營(yíng)官惠潔、副總經(jīng)理穆艷國(guó)等人參與會(huì)議,雙方針對(duì)國(guó)產(chǎn)線(xiàn)束仿真一體化解決方案展開(kāi)討論,并就加速項(xiàng)目攻堅(jiān)達(dá)成一致。 利馳軟件惠總說(shuō):“中望和利馳合作的不是國(guó)外同類(lèi)軟件的低價(jià)平替,而是更便捷的體驗(yàn)、更強(qiáng)大的功能和更豐富的數(shù)據(jù)服務(wù)‘高替’?!边@一底氣源于中國(guó)軟件的技術(shù)家底、源于越來(lái)越成熟的中國(guó)軟件市場(chǎng)、源于中國(guó)工程師團(tuán)隊(duì)的特種兵精神,源于中望3D業(yè)務(wù)創(chuàng)下的最高增速記錄。 談到合作,惠總說(shuō):“這次合作既要當(dāng)‘認(rèn)知突破者’,又要做‘能力邊界守門(mén)員’?,F(xiàn)在工業(yè)場(chǎng)景十分復(fù)雜,每一個(gè)環(huán)節(jié)都沉淀著深厚的技術(shù)。CAD平臺(tái)是工業(yè)軟件的基礎(chǔ),研發(fā)營(yíng)銷(xiāo)都需要極大的投入。至于具體場(chǎng)景落地——不亞于在深山中開(kāi)隧道!中望這個(gè)‘靠譜兄弟’和利馳軟件強(qiáng)強(qiáng)聯(lián)合,絕對(duì)能突出重圍,實(shí)現(xiàn)目標(biāo)。” 馮總對(duì)此深表認(rèn)同:“沒(méi)毛?。≈灰浞职l(fā)揮雙方不可替代的底層技術(shù)優(yōu)勢(shì),效果絕對(duì)是1+1>2!” 中望事業(yè)部馮總在介紹環(huán)節(jié)表示:“中望3D是純國(guó)產(chǎn)‘技術(shù)硬菜’,從里到外都是自主研發(fā),在裝備設(shè)計(jì)領(lǐng)域已經(jīng)得到了驗(yàn)證。中望平臺(tái)與利馳行業(yè)應(yīng)用的結(jié)合形成了完整的國(guó)產(chǎn)工業(yè)軟件解決方案!” 中望生態(tài)合作總監(jiān)李士才博士補(bǔ)充道:“項(xiàng)目速度令人稱(chēng)贊,在啟動(dòng)會(huì)開(kāi)始前,利馳技術(shù)團(tuán)隊(duì)已經(jīng)完成了全流程demo搭建的成果展示,這種卓越的執(zhí)行效率給中望團(tuán)隊(duì)留下了深刻的印象!” 為了給這次合作保駕護(hù)航,中望成立了生態(tài)合作專(zhuān)項(xiàng)工作小組,全力支持利馳項(xiàng)目。產(chǎn)品與解決方案總監(jiān)胡其登明確提出,期待在2025中望生態(tài)大會(huì)上聯(lián)合展示雙方合作的標(biāo)桿案例?;菘傂判氖愕乇硎荆骸敖衲晟鷳B(tài)大會(huì),利馳一定攜手中望3D,向業(yè)界展示我們的創(chuàng)新成果和標(biāo)桿客戶(hù)!” 利馳甄文開(kāi)從項(xiàng)目背景、目標(biāo)、里程碑、團(tuán)隊(duì)和協(xié)作機(jī)制五個(gè)維度進(jìn)行了詳細(xì)介紹。他提到,“利馳不僅致力于創(chuàng)建示范性應(yīng)用案例,還將努力制定行業(yè)實(shí)施白皮書(shū),填補(bǔ)國(guó)內(nèi)相關(guān)標(biāo)準(zhǔn)空白。終極任務(wù)是實(shí)現(xiàn)SuperHarness功能的完整遷移并努力打造國(guó)產(chǎn)化解決方案標(biāo)桿?!?隨后,甄文開(kāi)詳細(xì)闡述了項(xiàng)目的時(shí)間節(jié)點(diǎn),明確雙方開(kāi)發(fā)端與推廣端的協(xié)作模式及響應(yīng)機(jī)制。 此次啟動(dòng)會(huì)圓滿(mǎn)落幕——國(guó)產(chǎn)工業(yè)軟件“夢(mèng)之隊(duì)”正式成軍,標(biāo)志著利馳與中望在國(guó)產(chǎn)工業(yè)軟件領(lǐng)域的戰(zhàn)略合作邁入新階段。雙方將充分發(fā)揮各自技術(shù)優(yōu)勢(shì),攜手攻克關(guān)鍵技術(shù)難題,共同推動(dòng)國(guó)產(chǎn)線(xiàn)束仿真解決方案的創(chuàng)新突破。 SH-3D是一款電氣&自動(dòng)化一體化布線(xiàn)設(shè)計(jì)仿真軟件,擁有完全自主知識(shí)產(chǎn)權(quán)。在傳統(tǒng)設(shè)備體的鈑金結(jié)構(gòu)設(shè)計(jì)環(huán)節(jié)之上,加入了設(shè)備項(xiàng)目和電氣數(shù)據(jù)管理、高效器件裝配、布線(xiàn)路徑繪制、布線(xiàn)自動(dòng)生成等功能。 SH-3D支持目前市面上常用的自動(dòng)下線(xiàn)設(shè)備所需要的自動(dòng)化加工代碼的一鍵輸出,實(shí)現(xiàn)了布線(xiàn)數(shù)字化設(shè)計(jì)與導(dǎo)線(xiàn)數(shù)字化生產(chǎn)制造的聯(lián)動(dòng)。 集中管理全局?jǐn)?shù)據(jù),高效查看元器件布局與連接關(guān)系,實(shí)現(xiàn)高效協(xié)同設(shè)計(jì)。 拖拽之間,精準(zhǔn)定位!快速完成導(dǎo)軌布局,提升設(shè)計(jì)精確性。 告別雜亂,優(yōu)雅布線(xiàn)!提供靈活的線(xiàn)槽路徑規(guī)劃工具,確保線(xiàn)纜走線(xiàn)規(guī)范。 智能繪制,完美路徑!優(yōu)化布線(xiàn)路徑,復(fù)雜走向也能輕松稿定。 設(shè)計(jì)與制造零距離!直接對(duì)接生產(chǎn)設(shè)備,讓數(shù)據(jù)流動(dòng)更高效! SuperHarness-3D以創(chuàng)新的數(shù)字化設(shè)計(jì)理念,重新定義了電氣布線(xiàn)領(lǐng)域的標(biāo)準(zhǔn)與效率。從精準(zhǔn)的元器件管理到智能路徑規(guī)劃,從標(biāo)準(zhǔn)化的線(xiàn)槽布置到無(wú)縫的制造對(duì)接,利馳與中望正攜手同行,為工業(yè)電氣設(shè)計(jì)帶來(lái)革命性的改變!
0 29 0
譯者注:01-SDMS-01是所有SEC配網(wǎng)技術(shù)規(guī)范的基礎(chǔ),其中前面的01代表配網(wǎng)物資類(lèi)別(如32代表環(huán)網(wǎng)柜),SDMS是SEC配網(wǎng)材料技術(shù)規(guī)范的縮寫(xiě)(SEC Distribution Material Specification),后面的01代表這個(gè)品類(lèi)下的序號(hào),一般會(huì)有幾個(gè)細(xì)分的規(guī)范。而01-TMSS-01是輸變電的技術(shù)規(guī)范的基礎(chǔ),不是配網(wǎng)的通用規(guī)范。一般這里配網(wǎng)指的是變電站之外的線(xiàn)路。 1. SCOPE 范圍 This Specification describes the general requirements applicable to all the SEC Distribution Materials Specifications (SDMSs). Accordingly, all the SDMSs shall always be read in conjunction with this Specification. 本規(guī)范描述了適用于所有SEC配電材料規(guī)范(SDMS)的通用要求。因此,所有SDMS應(yīng)始終與本規(guī)范一起閱讀。 2. APPLICABLE CODES AND STANDARDS 適用的規(guī)范和標(biāo)準(zhǔn) 2.1 The tendered equipment/material shall fully conform to or exceed the minimum requirements stipulated herein and the SDMS for the said equipment/material. 2.1 投標(biāo)的設(shè)備/材料應(yīng)完全符合或超過(guò)本規(guī)范和所述設(shè)備/材料的SDMS中規(guī)定的最低要求。 2.2 Items not specifically covered herein and in the SDMS for the said equipment/material, shall be in accordance with the latest editions of referenced Industry codes and standards. 2.2 本規(guī)范和所述設(shè)備/材料的SDMS中未特別涵蓋的項(xiàng)目,應(yīng)符合最新版本的參考行業(yè)規(guī)范和標(biāo)準(zhǔn)。 2.3 It shall be the manufacturer's/vendor's responsibility to be or become knowledgeable of the requirements of the latest Industry codes and standards listed in the associated SDMS and bring to the attention of SEC, any latest revisions of the referenced Industry codes and standards which may have an impact on the technical requirements of the SDMS. 2.3 制造商/供應(yīng)商有責(zé)任了解所列的最新行業(yè)規(guī)范和標(biāo)準(zhǔn)的要求,并在發(fā)現(xiàn)可能影響SDMS技術(shù)要求的最新修訂時(shí),通知SEC。 2.4 If the manufacturer/vendor uses equivalent codes and standards, he shall clearly mention the same in his bid proposal and obtain SEC approval before proceeding with manufacture. The equivalent codes and standards shall be equal to or better than those specified in the associated SDMS and the manufacturer shall have extensive experience in using these equivalent codes and standards. Copy of the equivalent codes and standards and the comparison with the specified codes and standards shall be provided to SEC for review and acceptance. 2.4 如果制造商/供應(yīng)商使用等效的規(guī)范和標(biāo)準(zhǔn),應(yīng)在投標(biāo)提案中明確提及,并在繼續(xù)制造之前獲得SEC的批準(zhǔn)。等效的規(guī)范和標(biāo)準(zhǔn)應(yīng)與所列SDMS中的要求相等或更好,且制造商應(yīng)具有使用這些等效規(guī)范和標(biāo)準(zhǔn)的豐富經(jīng)驗(yàn)。應(yīng)向SEC提供等效規(guī)范和標(biāo)準(zhǔn)的副本,并進(jìn)行與指定規(guī)范和標(biāo)準(zhǔn)的比較,以供審查和接受。 2.5 It shall be noted that SEC interpretation of this specification as well as the associated SDMS shall be binding on the manufacturer/vendor. 2.5 應(yīng)注意,SEC對(duì)本規(guī)范以及相關(guān)SDMS的解釋將對(duì)制造商/供應(yīng)商具有約束力。 2.6 In case of any apparent conflict in requirements, the order of precedence shall be: 2.6 如果在要求中出現(xiàn)明顯沖突,優(yōu)先順序應(yīng)為: 2.6.1 SEC purchase order or contract schedules, as applicable. 2.6.1 SEC采購(gòu)訂單或合同進(jìn)度表(如適用)。 2.6.2 SDMSs for the said equipment/material. 2.6.2 所述設(shè)備/材料的SDMS。 2.6.3 This specification. 2.6.3 本規(guī)范。 2.6.4 Other applicable Industry codes and standards. 2.6.4 其他適用的行業(yè)規(guī)范和標(biāo)準(zhǔn)。 2.7 The following acronyms are used in the various SDMSs: 2.7 以下縮略語(yǔ)在各SDMS中使用: The latest revision of the following codes and standards shall be applicable for the equipment/material covered in this SDMS. In case of conflict, the vendor/manufacturer may propose equipment/material conforming to one group of codes and standards quoted hereunder without jeopardizing the requirements of this SDMS. 以下規(guī)范和標(biāo)準(zhǔn)的最新修訂版應(yīng)適用于本SDMS中涵蓋的設(shè)備/材料。如果出現(xiàn)沖突,供應(yīng)商/制造商可以提出符合下列某一組規(guī)范和標(biāo)準(zhǔn)的設(shè)備/材料,而不影響本SDMS的要求。 3. SYSTEM PARAMETERS 系統(tǒng)參數(shù) Unless otherwise specified in the associated SDMS, the equipment/material shall be suitable to operate under the typical system parameters tabulated, as applicable: 除非在相關(guān)SDMS中另有規(guī)定,否則設(shè)備/材料應(yīng)適用于在下表所列的典型系統(tǒng)參數(shù)下運(yùn)行,適用時(shí)使用: 3.1 VOLTAGE 電壓 The normal system Voltage and special system voltage shall be as tabulated below: 正常系統(tǒng)電壓和特殊系統(tǒng)電壓應(yīng)如下表所示: *All Switchgears shall be rated for 17.5kV. *所有開(kāi)關(guān)柜的額定電壓均為17.5kV。 Note:The equipment shall be rated for the highest voltage values. Fault calculations and analysis shall be based on the highest voltages. 注意:設(shè)備額定電壓應(yīng)按最高電壓值計(jì)算。故障計(jì)算和分析應(yīng)基于最高電壓。 3.2 FREQUENCY 頻率 3.2.1 Standard frequency shall have a nominal value of 60Hz. 3.2.1標(biāo)準(zhǔn)頻率應(yīng)為60Hz的標(biāo)稱(chēng)值。 3.2.2 All equipment's should be designed for system frequency of 60Hz. 3.2.2所有設(shè)備應(yīng)設(shè)計(jì)為適應(yīng)60Hz的系統(tǒng)頻率。 3.3 HARMONICS 諧波 The level of harmonics in the power system shall not exceed the values, as tabulated below, on a continuous basis. 電力系統(tǒng)中的諧波水平應(yīng)持續(xù)不超過(guò)下表中列出的值。 Note: 注釋 N: is the harmonic order, or multiple of the fundamental frequency. N:是諧波階數(shù),或基頻的倍數(shù)。 Voltage distortion is expressed as a percentage of the fundamental voltage. 電壓畸變以基準(zhǔn)電壓的百分比表示。 The indicated values refer to maximum continuous levels. 所示的值指的是最大連續(xù)水平。 3.4 CREEPAGE DISTANCE 爬電距離 3.4.1 Outdoor Installations 戶(hù)外安裝 All outdoor bushings/insulators shall have a minimum creepage/leakage. 所有戶(hù)外套管/絕緣子應(yīng)具有最小的爬電/泄漏距離。 Note: 注釋 Coastal Area is defined as the area located within a distance of 100 km from the coastline for EOA and 50 km for WOA & SOA. Whereas the area beyond these limits is defined as Inland Area. 沿海區(qū)域定義為位于距海岸線(xiàn)100公里以?xún)?nèi)的區(qū)域適用于EOA,50公里以?xún)?nèi)的區(qū)域適用于WOA和SOA。超過(guò)這些限制的區(qū)域定義為內(nèi)陸區(qū)域。 3.4.2 Indoor Installations 室內(nèi)安裝 The minimum creepage/leakage distance for indoor installations shall be as follows: 室內(nèi)安裝的最小爬電/泄漏距離應(yīng)如下所示: 3.5 INSULATION LEVELS 絕緣等級(jí) 3.5.1 The basic insulation level (BIL) and power frequency withstand voltage for medium system voltages are as tabulated below. 3.5.1中壓系統(tǒng)電壓的基本絕緣水平(BIL)和工頻耐壓值如表所示。 Note: 注釋 The dry/wet power frequency withstands voltages are for both shall be for one (1) minute. 干/濕工頻耐壓值應(yīng)持續(xù)1分鐘。 3.5.2 The basic insulation level (BIL) and power frequency withstand voltage for low system voltages are as tabulated below. 3.5.2低壓系統(tǒng)電壓的基本絕緣水平(BIL)和工頻耐壓值如表所示。 Notes: 注釋 External insulation refers to the insulation of equipment exposed to the open air which will be influenced by atmospheric conditions, such as pollution and humidity. 外部絕緣指的是暴露在空氣中的設(shè)備絕緣,這些設(shè)備將受大氣條件的影響,如污染和濕度。 External insulation is further categorized into two categories: 外部絕緣進(jìn)一步分為兩類(lèi): i. Outdoor insulation which is totally susceptible to atmospheric radiation, pollution, humidity, sandstorms, and such other vagaries of nature. 戶(hù)外絕緣完全受大氣輻射、污染、濕度、沙塵暴等自然變化的影響。 ii. Indoor insulation which is installed inside a building or outside a building but inside an enclosed box such as a cable box, terminal box, etc., where it is not directly subjected to outdoor atmospheric extremities. 室內(nèi)絕緣是安裝在建筑物內(nèi)或建筑物外但在封閉盒子內(nèi),如電纜盒、接線(xiàn)盒等,在這些地方不會(huì)直接受到戶(hù)外極端氣候的影響。 ii. IPxx, protection index shall be as specified in the respective materials Specification. ii. IPxx,保護(hù)等級(jí)應(yīng)按照相應(yīng)材料規(guī)范中規(guī)定的標(biāo)準(zhǔn)。 3.6 SHORT CIRCUIT LEVELS 短路電流水平 The minimum short circuit level for one second unless otherwise specified in the relevant SDMS shall be as follows: 除非在相關(guān)SDMS中另有規(guī)定,最小短路電流水平應(yīng)為以下所示: Note: 注釋 For 13.8kV indoor metal-clad switchgear with SF6 or Vacuum C.B, short circuit shall be 25kA for 1 sec. 對(duì)于13.8kV室內(nèi)金屬封閉開(kāi)關(guān)設(shè)備,使用SF6或真空斷路器時(shí),短路電流應(yīng)為25kA,持續(xù)1秒。 3.7 NEUTRAL ARRANGEMENT 中性接地安排 Unless otherwise specified in the associated SDMS, the neutral shall be solidly grounded for system low voltages and solidly grounded or low resistance for system medium voltages. 除非在相關(guān)SDMS中另有規(guī)定,對(duì)于低壓系統(tǒng),中性點(diǎn)應(yīng)采用牢固接地;對(duì)于中壓系統(tǒng),中性點(diǎn)應(yīng)采用牢固接地或低電阻接地。 4. SERVICE CONDITIONS 服務(wù)條件 Unless otherwise specified in the associated SDMS, the equipment/material shall be suitable for operating at their standard ratings under the usual service condition in the inland, desert or coastal areas environment in the Kingdom of Saudi Arabia as follows: 除非在相關(guān)SDMS中另有規(guī)定,設(shè)備/材料應(yīng)適用于在沙特阿拉伯王國(guó)的內(nèi)陸、沙漠或沿海區(qū)域環(huán)境下,在其標(biāo)準(zhǔn)額定值下運(yùn)行,具體條件如下: 5. PROTECTIVE COATINGS 防護(hù)涂層 Unless otherwise specified, the equipment/material shall be protected from corrosion either by hot-dip galvanizing or by a combination of galvanizing and painting (a duplex system). The duplex system, wherever required, shall be specified and described in the relevant SDMS. 除非另有規(guī)定,設(shè)備/材料應(yīng)通過(guò)熱浸鍍鋅或鍍鋅與涂漆結(jié)合的方式(雙重系統(tǒng))進(jìn)行防腐。雙重系統(tǒng)的要求應(yīng)在相關(guān)SDMS中具體說(shuō)明。 5.1 GALVANIZING 鍍鋅 Unless otherwise specified in associated SDMS or respective standard drawings, the hot dip galvanizing shall be in accordance with the following standards: 除非在相關(guān)SDMS或標(biāo)準(zhǔn)圖紙中另有規(guī)定,熱浸鍍鋅應(yīng)符合以下標(biāo)準(zhǔn): 5.1.1 ASTM A123 for Steel Structures, Steel Poles. The minimum average thickness of zinc coating shall be 0.100 mm (equivalent to 700g/m2). 5.1.1 ASTM A123 鋼結(jié)構(gòu)、鋼柱。鋅涂層的最小平均厚度應(yīng)為0.100 mm(相當(dāng)于700g/m2)。 5.1.2 ASTM A 153 for Hardware Fittings, Caps of Insulators and Fasteners (bolts, nuts and washers). The minimum average thickness of zinc coating shall be 0.086 mm (equivalent to 610g/m2). 5.1.2 ASTM A153 五金配件、絕緣子帽和緊固件(螺栓、螺母和墊圈)。鋅涂層的最小平均厚度應(yīng)為0.086 mm(相當(dāng)于610g/m2)。 The minimum average thickness of zinc coating for bolts, nuts and washers shall be: 螺栓、螺母和墊圈的鋅涂層最小平均厚度應(yīng)為: a. 0.053 mm (381 g/m2), for fasteners over 9.52 mm in diameter. a. 0.053 mm(381 g/m2),用于直徑大于9.52 mm的緊固件。 b. 0.043 mm (305 g/m2), for fasteners of diameter 9.52 mm and under. b. 0.043 mm(305 g/m2),用于直徑小于或等于9.52 mm的緊固件。 5.1.3 The galvanizing thickness shall be as per manufacturer's standard for all other equipment such as circuit breakers, disconnect switches, etc. 5.1.3 鍍鋅厚度應(yīng)根據(jù)制造商標(biāo)準(zhǔn)進(jìn)行,適用于其他設(shè)備,如斷路器、隔離開(kāi)關(guān)等。 5.2 PAINTING 涂漆 5.2.1 Painting shall be a combination of compatible paints comprising of primer, intermediate coat (on as needed basis) and top coat(s) to achieve optimum protective and decorative coating against atmospheric corrosions caused by tropical climatic conditions, wind-blown dust, sand, salt, high humidity and temperature fluctuations. 5.2.1涂漆應(yīng)采用兼容的涂料組合,包括底漆、中間涂層(根據(jù)需要)和面漆,以實(shí)現(xiàn)最佳的保護(hù)性和裝飾性涂層,防止熱帶氣候條件、風(fēng)吹塵土、沙子、鹽分、高濕度和溫度波動(dòng)所引起的大氣腐蝕。 5.2.2 For all equipment used in distribution substations or distribution networks, color shall be cement gray shade (RAL 7033) per Munsell No. 5.0 BG 7.0/0.4 or light gray shade (RAL 7035) conforming to BS 381C/2660 or ASTM D1535, respectively. Unless otherwise specified in the associated SDMS. 5.2.2對(duì)于用于配電變電站或配電網(wǎng)的所有設(shè)備,顏色應(yīng)為水泥灰色(RAL 7033),符合Munsell No. 5.0 BG 7.0/0.4,或淺灰色(RAL 7035),符合BS 381C/2660或ASTM D1535標(biāo)準(zhǔn),具體依據(jù)。除非在相關(guān)SDMS中另有規(guī)定。 5.2.3Manufacturer's standard painting system shall be acceptable provided that the following SEC paint performance requirements are met: 5.2.3只要滿(mǎn)足以下SEC涂料性能要求,制造商的標(biāo)準(zhǔn)涂裝系統(tǒng)應(yīng)為可接受: a. The paint coating shall be deemed to last the life of the equipment/material or at least ten (10) years, whichever is less. a. 涂層應(yīng)持續(xù)設(shè)備/材料的使用壽命,或至少十(10)年,以較短者為準(zhǔn)。 b. The paint coating shall be capable of withstanding the effect of ultraviolet rays or direct solar radiation at its installed location without change in color. b. 涂層應(yīng)能耐受紫外線(xiàn)或直射太陽(yáng)輻射的影響,在安裝位置不改變顏色。 c. When a paint-coated equipment/material is tested for abrasion, there shall be no penetration through the paint coating to the substrate. c. 當(dāng)對(duì)涂漆設(shè)備/材料進(jìn)行耐磨測(cè)試時(shí),涂層不得穿透基材。 d. When a paint-coated equipment/material is tested by impact, there shall be no cracking of the paint coating nor any detachment from the substrate. d. 當(dāng)對(duì)涂漆設(shè)備/材料進(jìn)行沖擊測(cè)試時(shí),涂層不得出現(xiàn)裂紋,也不得從基材上脫落。 e. When a painted or coated equipment/material is tested by salt spray for 1000 hours per ASTM B-117, there shall be no blistering, softening, or detachment of the paint coating. There shall be not more than 1.0 mm of corrosion creep from the scribed, equivalent to rating number 8, in accordance with Table 1 of ASTM D1654. e. 當(dāng)對(duì)涂漆或涂層設(shè)備/材料進(jìn)行ASTM B-117標(biāo)準(zhǔn)鹽霧測(cè)試1000小時(shí)時(shí),涂層不得出現(xiàn)起泡、軟化或脫落。從劃痕處的腐蝕蔓延不得超過(guò)1.0 mm,相當(dāng)于A(yíng)STM D1654標(biāo)準(zhǔn)表1中的等級(jí)8。 f. After the equipment/material has been washed with water and allowed to dry for 24 hours, it shall be tested for adhesion using Method B in accordance with ASTM D3359. The adhesion scale shall be 5B, wherein the edges of the cuts are completely smooth and none of the square of the lattice is detached, unless within 1.0mm of the scribed. f. 當(dāng)設(shè)備/材料用水清洗并晾干24小時(shí)后,應(yīng)根據(jù)ASTM D3359標(biāo)準(zhǔn)使用方法B進(jìn)行附著力測(cè)試。附著力等級(jí)應(yīng)為5B,切口的邊緣應(yīng)完全平滑,且網(wǎng)格的方格沒(méi)有脫落,除非在劃痕范圍1.0mm內(nèi)。 g. When a paint-coated equipment/material is tested for its resistance to humidity, there shall be no blistering, softening, or detachment of the coating nor signs of corrosion of the equipment/material. g. 當(dāng)涂漆設(shè)備/材料測(cè)試其抗?jié)裥阅軙r(shí),涂層不得出現(xiàn)起泡、軟化或脫落,也不得出現(xiàn)設(shè)備/材料的腐蝕跡象。 5.3 DUPLEX SYSTEM 雙重保護(hù)系統(tǒng) 5.3.1 Duplex system of protection of equipment/material from corrosion shall be a combination of hot dip galvanizing and painting. This system of corrosion protection may be used by the manufacturer in areas falling within 50 km from the sea coast, with prior approval from SEC. 5.3.1設(shè)備/材料的防腐保護(hù)雙重系統(tǒng)應(yīng)由熱浸鍍鋅和涂漆組合而成。該防腐保護(hù)系統(tǒng)可以由制造商在距離海岸線(xiàn)50公里范圍內(nèi)使用,但需事先獲得SEC的批準(zhǔn)。 5.3.2 The duplex system shall be deemed to have a life at least 30 years or more. 5.3.2雙重保護(hù)系統(tǒng)的使用壽命應(yīng)至少為30年或更長(zhǎng)。 5.3.3 The paint system shall comprise of one primer coat, intermediate coat(s), and top (finish) coat(s). The thickness of zinc coating shall be a standard thickness as per ASTM 123 whereas the thickness of paint shall be as per manufacturer's recommendations and subject to approval by SEC. 5.3.3涂漆系統(tǒng)應(yīng)包括一個(gè)底漆層、中間涂層和面漆層。鋅涂層的厚度應(yīng)符合ASTM 123的標(biāo)準(zhǔn)厚度,而涂層的厚度應(yīng)根據(jù)制造商的推薦,并須獲得SEC的批準(zhǔn)。 5.3.4 In case the contractor adopts this system, complete details of the paint system and procedures for application shall be submitted for review and approval by SEC. 5.3.4如果承包商采用此系統(tǒng),應(yīng)提交涂漆系統(tǒng)的完整細(xì)節(jié)及應(yīng)用程序供SEC審查和批準(zhǔn)。 5.4 ALUZINC STEEL 鋁鋅鋼 Aluzinc cold rolled galvanized steel with metal coating composed of Aluminum (55%), Zinc (43.4%) and silicon (1.6%) will be acceptable for the application which mainly depends on steel sheets such as LVDP, Cabinets, Enclosures. 冷軋鍍鋁鋅鋼,金屬涂層由鋁(55%)、鋅(43.4%)和硅(1.6%)組成,將被接受用于主要依賴(lài)鋼板的應(yīng)用,如LVDP、機(jī)柜、外殼。 5.5 UNDERGROUND MATERIALS 地下材料 Unless otherwise specified, the manufacturer/vendor shall propose appropriate corrosion protection measures, other than specified above, for the application of material for underground installation for SEC review and acceptance. 除非另有規(guī)定,制造商/供應(yīng)商應(yīng)提出適當(dāng)?shù)姆栏Wo(hù)措施,作為地下安裝材料的應(yīng)用,以供SEC審查和接受。 6. INSPECTION AND TESTING 檢驗(yàn)與測(cè)試 6.1 SEC reserves the right to inspect the equipment/material at the factory, as SEC deems necessary, for compliance with the terms and conditions of the Purchase Order to witness any or all the tests required by the aforementioned documents and the associated SDMS. 6.1 SEC有權(quán)根據(jù)需要,在工廠(chǎng)對(duì)設(shè)備/材料進(jìn)行檢查,以確保符合采購(gòu)訂單的條款和條件,并見(jiàn)證所有或部分所需的測(cè)試,測(cè)試要求來(lái)自上述文件和相關(guān)的SDMS。 6.2 SEC may require certificates and data from the manufacturer/supplier on all pertinent aspects of the manufacturing process. 6.2 SEC可能要求制造商/供應(yīng)商提供有關(guān)制造過(guò)程所有相關(guān)方面的證書(shū)和數(shù)據(jù)。 6.3 In order to permit SEC or its designated representative to be present for inspection and tests, the manufacturer/vendor shall give a minimum of 30 days for local inspection visits and 60 days for abroad inspection visits advance notice of his intention to carry out tests on equipment/material being made available for inspection. In the case of tests of long duration, the actual date of commencement shall be mutually agreed between the manufacturer/vendor and SEC or its designated representative. 6.3為了允許SEC或其指定代表參加檢查和測(cè)試,制造商/供應(yīng)商應(yīng)提前至少30天(本地檢查訪(fǎng)問(wèn))和60天(國(guó)外檢查訪(fǎng)問(wèn))通知其進(jìn)行設(shè)備/材料檢查的意圖。如果測(cè)試需要較長(zhǎng)時(shí)間,開(kāi)始日期應(yīng)由制造商/供應(yīng)商與SEC或其指定代表共同商定。 6.4 No equipment/material shall be delivered to the Company until the manufacturer receives a "Release for Shipment Certificate" from SEC or its designated representative. Release for shipment certificate is required prior to dispatch of any equipment/material even if SEC or its designated representative does not perform inspection or surveillance activity at the manufacturer's facility. 6.4在制造商收到來(lái)自SEC或其指定代表的“發(fā)貨許可證”之前,任何設(shè)備/材料不得交付給公司。即使SEC或其指定代表沒(méi)有在制造商設(shè)施進(jìn)行檢查或監(jiān)督活動(dòng),發(fā)貨許可證仍然是發(fā)運(yùn)任何設(shè)備/材料之前的必要文件。 6.5 Issuance of the Release for Shipment Certificate shall not be construed as waiving any of SEC rights to carry out receipt inspection at SEC receiving facilities and rejection of the equipment/material if not complying with the Purchase Order and the Specifications. 6.5發(fā)貨許可證的簽發(fā)不應(yīng)被視為放棄SEC在接收設(shè)施進(jìn)行收貨檢查的權(quán)利,如果設(shè)備/材料不符合采購(gòu)訂單和規(guī)范,SEC有權(quán)拒收。 6.6Vendor/manufacturer shall submit Quality Control Plan/Inspection and Test Plan (QCP/I&TP) of the proposed equipment/material per Contract Schedules or three (3) to four (4) weeks after receipt of the Purchase Order and prior to commencement of the manufacturing for review and approval by SEC. This shall be in line with GI 05. 6.6供應(yīng)商/制造商應(yīng)根據(jù)合同進(jìn)度表提交擬議設(shè)備/材料的質(zhì)量控制計(jì)劃/檢驗(yàn)和測(cè)試計(jì)劃(QCP/I&TP),提交時(shí)間應(yīng)為收到采購(gòu)訂單后的三(3)至四(4)周,并在制造開(kāi)始前提交供SEC審查和批準(zhǔn)。此計(jì)劃應(yīng)符合GI 05。 6.7 The Quality Control Plan shall list and define in sequential order all process control activities, inspection and tests (design, routine and special) required and proposed to be performed on the equipment/material starting from component procurement, as and testing stages to product dispatch. The Quality Control Plan shall indicate and identify the applicable standard, detailed description with diagram of the procedure, acceptance criteria, extent check and record to be generated, reviewed and retained. 6.7質(zhì)量控制計(jì)劃應(yīng)按順序列出并定義所有過(guò)程控制活動(dòng)、檢驗(yàn)和測(cè)試(設(shè)計(jì)、常規(guī)和特殊),要求并建議在設(shè)備/材料的各個(gè)階段(從組件采購(gòu)、測(cè)試階段到產(chǎn)品發(fā)貨)執(zhí)行。質(zhì)量控制計(jì)劃應(yīng)注明適用的標(biāo)準(zhǔn)、程序的詳細(xì)描述(附圖)、驗(yàn)收標(biāo)準(zhǔn)、檢查范圍和需要生成、審查和保留的記錄。 6.8 SEC reserves the right to require from the manufacturer/supplier performing new type test at approved laboratory with the witness of SEC representatives every five (5) years and/or if any modification is done on the approved equipment/materials. 6.8 SEC有權(quán)要求制造商/供應(yīng)商每五(5)年在批準(zhǔn)的實(shí)驗(yàn)室進(jìn)行新型測(cè)試,并由SEC代表見(jiàn)證;如果對(duì)批準(zhǔn)的設(shè)備/材料進(jìn)行了任何修改,也應(yīng)進(jìn)行測(cè)試。 6.9 SEC reserves the right to require from the manufacturer/supplier performing training courses and/or events for SEC employees during the guarantee period free of charge. 6.9 SEC有權(quán)要求制造商/供應(yīng)商在保修期內(nèi)為SEC員工提供免費(fèi)培訓(xùn)課程和/或活動(dòng)。 7. PACKING AND SHIPPING 包裝與運(yùn)輸 7.1 All equipment/material shall be delivered within a stipulated period as per the contract. 7.1所有設(shè)備/材料應(yīng)在合同規(guī)定的期限內(nèi)交付。 7.2 Export packing and shipping shall be adequate for sea transport and handling up to site in Saudi Arabia. 7.2出口包裝和運(yùn)輸應(yīng)適合海運(yùn),并能夠處理直到沙特阿拉伯現(xiàn)場(chǎng)的運(yùn)輸。 7.3 Each assembly or component shall be skidded, crated, boxed or otherwise suitably protected against damage or loss during shipment and to facilitate field hand storage. All openings shall be effectively sealed with temporary closures to prevent entry of dust, dirt, moisture and other foreign matter. 7.3每個(gè)組件或部件應(yīng)放置在托盤(pán)、木箱或其他適當(dāng)?shù)陌b中,以防在運(yùn)輸過(guò)程中損壞或丟失,并便于現(xiàn)場(chǎng)儲(chǔ)存。所有開(kāi)口應(yīng)通過(guò)臨時(shí)封閉物有效封閉,以防止灰塵、污垢、濕氣和其他雜物進(jìn)入。 7.4 Each crate or container shall be marked with the number of pieces contained therein, the manufacturer's catalog number and description of the content, the manufacturer's name, the SEC Item Number, the SEC Purchase Order Number, Contract No. or J.O. No. and the gross weight in kg, as applicable. 7.4每個(gè)木箱或容器應(yīng)標(biāo)明其中包含的件數(shù)、制造商目錄編號(hào)和內(nèi)容描述、制造商名稱(chēng)、SEC物品編號(hào)、SEC采購(gòu)訂單編號(hào)、合同編號(hào)或J.O.編號(hào),以及毛重(以公斤為單位),如適用。 7.5Additional handling and shipping instructions shall be obtained from SEC Materials Management Department, or other departments, as applicable. 7.5額外的處理和運(yùn)輸指示應(yīng)從SEC物資管理部門(mén)或其他相關(guān)部門(mén)獲取。 7.6 All equipment/materials prequalified by SEC to be used at SEC properties and having SEC logo are exclusive use only for SEC company and shall not be sold to the local market. 7.6所有經(jīng)過(guò)SEC預(yù)審的、用于SEC資產(chǎn)且?guī)в蠸EC標(biāo)志的設(shè)備/材料僅限于SEC公司專(zhuān)用,不得出售給本地市場(chǎng)。 8. DOCUMENTATION REQUIREMENTS 文件要求 8.1 GENERAL 一般要求 8.1.1 English language shall be used at all times with respect to documents, drawings, and labels procured or prepared by the manufacturer/vendor pertaining to the work. 8.1.1所有與工作相關(guān)的文件、圖紙和標(biāo)簽,無(wú)論是由制造商/供應(yīng)商采購(gòu)還是準(zhǔn)備,都應(yīng)始終使用英語(yǔ)。 8.1.2 All dimensions shall be in SI units. 8.1.2所有尺寸應(yīng)使用國(guó)際單位制(SI單位)。 8.2 DOCUMENTATION 文件資料 8.2.1 The manufacturer/vendor shall provide the specific parts full data and documentation as specified in SEC Quotation Request Package (instructions to vendors) and Non-Material Requirements (e.g., drawings for approval, certified drawings and operating manuals) attached to the Quotation Request and subsequently to the Purchase Order. 8.2.1制造商/供應(yīng)商應(yīng)提供SEC報(bào)價(jià)請(qǐng)求包(供應(yīng)商說(shuō)明)和非物資要求(例如,供審批的圖紙、認(rèn)證圖紙和操作手冊(cè))中規(guī)定的具體部件的完整數(shù)據(jù)和文件,并附于報(bào)價(jià)請(qǐng)求及隨后提交采購(gòu)訂單。 8.2.2 The manufacturer/vendor shall submit two (2) copies of the quotation along with Data Schedule duly filled in and two (2) sets of outline drawings of the equipment/material showing dimensions, assembly and mounting details for SEC's evaluation and acceptance. 8.2.2制造商/供應(yīng)商應(yīng)提交兩(2)份報(bào)價(jià)單,并附上完整填寫(xiě)的數(shù)據(jù)時(shí)間表,以及兩(2)套設(shè)備/材料的輪廓圖,顯示尺寸、組裝和安裝細(xì)節(jié),供SEC評(píng)估和接受。 Technical literature, catalogs, and certified Type Test reports conducted at Independent Test Laboratories or witnessed by SEC approved QA/QC Services Contractors, for the proposed or identical equipment/material shall also be submitted for SEC's evaluation and acceptance. 技術(shù)文獻(xiàn)、目錄以及在獨(dú)立測(cè)試實(shí)驗(yàn)室進(jìn)行或由SEC批準(zhǔn)的QA/QC服務(wù)承包商見(jiàn)證的認(rèn)證型式測(cè)試報(bào)告,針對(duì)擬議或相同設(shè)備/材料,也應(yīng)提交給SEC進(jìn)行評(píng)估和接受。 9. GUARANTEE 保證 The vendor/manufacturer shall give a general guarantee against all defects arising out of faulty design or workmanship or defective material for a period of five (5) years from the date of delivery. Special or additional guarantee will be mentioned in the relative material specification/description. 供應(yīng)商/制造商應(yīng)提供一般保證,針對(duì)因設(shè)計(jì)缺陷、工藝缺陷或材料缺陷引起的所有缺陷,保修期為交貨日起五(5)年。特別的或額外的保證將在相關(guān)材料規(guī)范/描述中注明。 10. EXCEPTION AND DEVIATIONS 例外與偏差 10.1 The manufacturer/vendor shall furnish a clause-by-clause compliance of this Specification and the associated SDMSs clearly indicating the provisions/features of the tendered equipment/material. 10.1制造商/供應(yīng)商應(yīng)提供逐條符合本規(guī)范和相關(guān)SDMS的聲明,明確指出投標(biāo)設(shè)備/材料的條款/特點(diǎn)。 10.2 The manufacturer/vendor shall clearly state and give a list of deviations or exceptions. Every exception/deviation shall indicate: 10.2制造商/供應(yīng)商應(yīng)明確說(shuō)明并列出所有偏差或例外。每個(gè)偏差/例外應(yīng)注明: 10.2.1Applicable clause/section of this Specification and/or the associated SDMS, as applicable. 10.2.1本規(guī)范和/或相關(guān)SDMS中適用的條款/章節(jié),視情況而定。 10.2.2 Reasons for the exceptions/deviations. 10.2.2例外/偏差的原因。 10.3 SEC reserves the right to reject any or all of the exceptions/deviations without assigning the reasons. 10.3 SEC保留拒絕任何或所有例外/偏差的權(quán)利,無(wú)需說(shuō)明理由。 譯者:Cara de Daniel? 轉(zhuǎn)自公眾號(hào)- 電力市場(chǎng)洞察 免責(zé)聲明:翻譯過(guò)程中借助了AI,由于A(yíng)I幻覺(jué),錯(cuò)誤在所難免,本人不對(duì)翻譯的錯(cuò)誤導(dǎo)致的損失負(fù)責(zé),有業(yè)務(wù)上的需求,請(qǐng)研究官方的英文文檔,切勿依賴(lài)本文檔的中文翻譯。
0 70 0
2025年5月23日,由利馳軟件主辦、博方電氣協(xié)辦的 “2025年配電行業(yè)高層游學(xué)研討會(huì)” 在鄭州成功開(kāi)展。本次研討會(huì)聚焦配電行業(yè)成套廠(chǎng)數(shù)字化轉(zhuǎn)型實(shí)踐路徑,吸引來(lái)自7大省份30余位業(yè)內(nèi)企業(yè)代表,共話(huà)行業(yè)發(fā)展新未來(lái)。 博方電氣副總經(jīng)理李興朝在研討會(huì)上發(fā)表了精彩演講,從自身企業(yè)發(fā)展歷程出發(fā),深入剖析成套廠(chǎng)數(shù)字化轉(zhuǎn)型的必要性。 李總介紹道,博方電氣作為專(zhuān)業(yè)生產(chǎn)高低壓成套設(shè)備等產(chǎn)品的高新技術(shù)企業(yè),多年來(lái)堅(jiān)持科技進(jìn)步與市場(chǎng)導(dǎo)向,全方位開(kāi)發(fā)新產(chǎn)品,逐步打造智能型現(xiàn)代化企業(yè)。隨著電力系統(tǒng)架構(gòu)日益復(fù)雜,分布式能源廣泛接入、用電需求多樣化以及智能化電網(wǎng)建設(shè)加速推進(jìn),傳統(tǒng)成套廠(chǎng)生產(chǎn)模式面臨諸多挑戰(zhàn),數(shù)字化轉(zhuǎn)型成為突破困局的關(guān)鍵路徑。 通過(guò)數(shù)字化手段,可實(shí)現(xiàn)精準(zhǔn)生產(chǎn)與質(zhì)量管控,對(duì)生產(chǎn)流程進(jìn)行全方位、精細(xì)化監(jiān)控與管理,從原材料采購(gòu)、生產(chǎn)工藝規(guī)劃到設(shè)備裝配調(diào)試,每一個(gè)環(huán)節(jié)都能精準(zhǔn)把控,有效降低生產(chǎn)成本、減少質(zhì)量缺陷,大幅提升產(chǎn)品可靠性與穩(wěn)定性。博方電氣在數(shù)字化轉(zhuǎn)型過(guò)程中,推行精益化管理,通過(guò)精益車(chē)間布局、精益立體倉(cāng)儲(chǔ)、精益生產(chǎn)線(xiàn)等措施,優(yōu)化生產(chǎn)模式,全面改善車(chē)間管理,降本增效。 李總還重點(diǎn)介紹了博方電氣與利馳軟件的合作成果。通過(guò)應(yīng)用利馳軟件,博方電氣在銅排線(xiàn)束加工方面取得顯著增效。通過(guò)利馳軟件配合智能數(shù)控母線(xiàn)加工設(shè)備,實(shí)現(xiàn)銅排加工圖紙標(biāo)準(zhǔn)化、預(yù)制作、尺寸精準(zhǔn)計(jì)算,銅排利用率大幅提升。在二次接線(xiàn)方面,引進(jìn)全自動(dòng)二次下線(xiàn)機(jī),并借助 SuperHarness 設(shè)計(jì)軟件進(jìn)行三維數(shù)字建模,實(shí)現(xiàn)自動(dòng)化生產(chǎn),項(xiàng)目周期平均縮短 40-45%,接線(xiàn)工人減少 30%,導(dǎo)線(xiàn)利用率提升 15-18%。這些實(shí)踐成果充分彰顯了數(shù)字化轉(zhuǎn)型為成套廠(chǎng)帶來(lái)的強(qiáng)大生命力與競(jìng)爭(zhēng)力。 利馳軟件首席行業(yè)專(zhuān)家陳泰在研討會(huì)上詳細(xì)介紹了利馳軟件在配電行業(yè)數(shù)字化轉(zhuǎn)型中的整體解決方案,尤其針對(duì)銅排線(xiàn)束加工領(lǐng)域,展現(xiàn)其獨(dú)特優(yōu)勢(shì)與卓越效能。 陳泰指出,利馳軟件為配電行業(yè)量身定制全方位數(shù)字化解決方案,涵蓋工廠(chǎng)數(shù)字化、運(yùn)營(yíng)數(shù)字化等多個(gè)層面。通過(guò)理順數(shù)據(jù)關(guān)系,發(fā)揮數(shù)據(jù)價(jià)值,助力企業(yè)實(shí)現(xiàn)生產(chǎn)、運(yùn)營(yíng)、管理等各環(huán)節(jié)的智能化升級(jí)。 在銅排線(xiàn)束加工方面,利馳軟件憑借深厚技術(shù)積累與創(chuàng)新實(shí)力,為企業(yè)提供高效、精準(zhǔn)、智能的加工設(shè)備與軟件系統(tǒng)。數(shù)字母排軟件配合智能數(shù)控母線(xiàn)加工設(shè)備,可實(shí)現(xiàn)銅排加工圖紙標(biāo)準(zhǔn)化、預(yù)制作、尺寸精準(zhǔn)計(jì)算,大幅提升銅排利用率。同時(shí),利馳軟件可對(duì)母線(xiàn)實(shí)現(xiàn)預(yù)制,達(dá)到加工標(biāo)準(zhǔn)化,將生產(chǎn)工藝由串行生產(chǎn)轉(zhuǎn)變?yōu)椴⑿猩a(chǎn),縮短交貨周期,提高生產(chǎn)效率。 陳泰還強(qiáng)調(diào),利馳軟件的 SuperHarness 線(xiàn)束仿真設(shè)計(jì)軟件,通過(guò)三維數(shù)字建模,進(jìn)行自動(dòng)化生產(chǎn),實(shí)現(xiàn)線(xiàn)束預(yù)制,將傳統(tǒng)串行生產(chǎn)工藝轉(zhuǎn)變?yōu)椴⑿猩a(chǎn)工藝。 該軟件具備智能化識(shí)別元器件位置、路徑定義、接線(xiàn)關(guān)系等功能,可一鍵生成三維布線(xiàn)模型,精準(zhǔn)計(jì)算線(xiàn)長(zhǎng),生成線(xiàn)長(zhǎng)表與物料 / 輔料統(tǒng)計(jì)表,適配市面絕大多數(shù)自動(dòng)下線(xiàn)設(shè)備,有效提高制線(xiàn)效率,降低接線(xiàn)工人門(mén)檻,提升接線(xiàn)效率,工序前置,直接裝配,免去找線(xiàn)、壓接端子、行線(xiàn)、扎線(xiàn)等工作,提高產(chǎn)能或降低人工成本。 演講結(jié)束后,參會(huì)企業(yè)代表們?cè)诠ぷ魅藛T帶領(lǐng)下,前往博方電氣數(shù)字化工廠(chǎng)進(jìn)行實(shí)地參觀(guān)。在參觀(guān)過(guò)程中,代表們親身領(lǐng)略數(shù)字化技術(shù)賦能下的生產(chǎn)場(chǎng)景,目睹智能化設(shè)備與軟件系統(tǒng)如何在實(shí)際生產(chǎn)中發(fā)揮作用,見(jiàn)證數(shù)字化轉(zhuǎn)型為成套廠(chǎng)帶來(lái)的顯著變革。 從精益車(chē)間布局到智能化設(shè)備運(yùn)轉(zhuǎn),從銅排加工的精準(zhǔn)高效到二次接線(xiàn)的自動(dòng)化成型,每一個(gè)生產(chǎn)環(huán)節(jié)都展現(xiàn)出數(shù)字化的強(qiáng)大威力。代表們對(duì)博方電氣在數(shù)字化轉(zhuǎn)型方面所取得的成果表示高度認(rèn)可與贊賞,深刻感受到數(shù)字化轉(zhuǎn)型為成套廠(chǎng)注入的新活力。 此次 “2025 年配電行業(yè)高層游學(xué)研討會(huì)” 的成功舉辦,為配電行業(yè)企業(yè)搭建起深度交流與共享經(jīng)驗(yàn)的優(yōu)質(zhì)平臺(tái)。通過(guò)博方電氣與利馳軟件的精彩分享,以及數(shù)字化工廠(chǎng)的實(shí)地參觀(guān),參會(huì)企業(yè)代表們對(duì)成套廠(chǎng)數(shù)字化轉(zhuǎn)型的必要性與迫切性有了更為清晰與深刻的認(rèn)識(shí),也見(jiàn)證了利馳軟件在銅排線(xiàn)束加工領(lǐng)域的強(qiáng)大實(shí)力與顯著成效! 更多精彩花絮可手機(jī)微信掃描打開(kāi)文末視頻:
0 55 0
一、二次回路定義 為確保一次系統(tǒng)安全穩(wěn)定、經(jīng)濟(jì)運(yùn)行和操作管理的需要而配置的輔助電氣設(shè)備,如各類(lèi)測(cè)控裝置、繼電保護(hù)裝置、安全自動(dòng)裝置、故障錄波裝置等統(tǒng)稱(chēng)為二次設(shè)備。所謂的二次回路即是把這些設(shè)備按一定功能要求連接起來(lái)所形成的電氣回路,以實(shí)現(xiàn)對(duì)一次系統(tǒng)設(shè)備運(yùn)行工況的監(jiān)視、測(cè)量、控制、保護(hù)、調(diào)節(jié)等功能。 二、二次回路分類(lèi) 1、按照實(shí)現(xiàn)功能可以劃分為: (1)繼電保護(hù)回路及安全自動(dòng)裝置回路。用于自動(dòng)、快速、有選擇地切除故障設(shè)備,并盡快恢復(fù)系統(tǒng)的正常運(yùn)行,保證電力系統(tǒng)的穩(wěn)定。 (2)測(cè)量回路。用于對(duì)輸電線(xiàn)路和電氣設(shè)備運(yùn)行中的電氣參數(shù)量及電能耗用量進(jìn)行測(cè)量。通常包括電流、電壓、頻率、功率、電能等測(cè)量。 (3)調(diào)節(jié)系統(tǒng)。用于實(shí)時(shí)調(diào)節(jié)某些主設(shè)備的工作參數(shù),以保證主設(shè)備和電力系統(tǒng)的安全、經(jīng)濟(jì)、穩(wěn)定運(yùn)行。 (4)斷路器控制回路。用于對(duì)變電站斷路器分、合操作的手動(dòng)控制和自動(dòng)控制。 (5)隔離開(kāi)關(guān)操作及閉鎖回路。用于隔離開(kāi)關(guān)操作的手動(dòng)控制和自動(dòng)控制。實(shí)現(xiàn)隔離開(kāi)關(guān)和斷路器之間防止帶負(fù)荷拉合隔離開(kāi)關(guān)的閉鎖、隔離開(kāi)關(guān)與接地開(kāi)關(guān)之間防止帶地線(xiàn)合閘的閉鎖等。 (6)信號(hào)回路。用于指示一次設(shè)備的運(yùn)行狀態(tài),為運(yùn)行人員提供操作、調(diào)節(jié)和處理故障的可靠依據(jù)。 (7)同期回路。在需要經(jīng)常解列、并列的變電站,用于電力系統(tǒng)的并列。目前需要經(jīng)常進(jìn)行解列、并列的變電站越來(lái)越少。 (8)直流電源路。用于對(duì)上述二次系統(tǒng)以及事故照明轉(zhuǎn)置進(jìn)行供電。 2、按照電源性質(zhì)可以劃分為:交流回路和直流回路 交流回路是由電流互感器和電壓互感器供電的全部回其作用是為次采集相關(guān)次設(shè)備的運(yùn)行參教(電流、電壓等交流信號(hào),以實(shí)現(xiàn)對(duì)一次系線(xiàn)備運(yùn)行工況的監(jiān)視、測(cè)量、控制、保護(hù)、調(diào)節(jié)等功能 直流回路指的是直流電源正極到負(fù)極之間連接的全部回路,主要作用是: (1)對(duì)衡路器及隔離開(kāi)關(guān)等設(shè)備的操作進(jìn)行控制。隔離開(kāi)關(guān)操作回路多采流380V供電,也有采用直流供電的方式。 (2)指示一、二次設(shè)備運(yùn)行狀態(tài)、異常及故障情況 (3)提供二次裝置工作的電源,一般為±220V(或±110V) 另外,縱聯(lián)保護(hù)的信號(hào)傳輸回路通常也可視作二次回路的一部分。 三、典型圖形符號(hào) (1)常見(jiàn)二次設(shè)備標(biāo)注 (2)常見(jiàn)電氣圖形符號(hào) 建議參考: GB/T 4728《電氣簡(jiǎn)圖用圖形符號(hào)》 本站收錄的CAD版本:GB/T 4728-2008 <點(diǎn)擊打開(kāi)> GB/T 7159-87《電氣技術(shù)中的文字符號(hào)制訂通則》(已廢止) 四、IEC回路標(biāo)號(hào)原則 展開(kāi)圖中一些數(shù)字或數(shù)字與文字的組合,稱(chēng)之為回路標(biāo)號(hào)。 回路標(biāo)號(hào)按“等電位”原則,即在回路中連于一點(diǎn)的所有導(dǎo)線(xiàn)(包括接觸連接的可拆卸線(xiàn)段),須標(biāo)以相同的標(biāo)號(hào)。 回路標(biāo)號(hào)以一定的規(guī)則反映了回路的種類(lèi)和特征,使工作人員能夠?qū)υ摶芈返挠猛竞托再|(zhì)一目了然,便于二次回路的缺陷查找和故障分析。 (1)同一回路中由電氣設(shè)備(元件)的線(xiàn)圈、觸點(diǎn)、電阻、電容等所間隔的線(xiàn)段,都視為不同的線(xiàn)段(在接點(diǎn)斷開(kāi)時(shí),接點(diǎn)兩端已不是等電位),應(yīng)給予不同的回路標(biāo)號(hào)。 (2)回路標(biāo)號(hào)一般由3位及以下數(shù)字組成,根據(jù)回路的不同的種類(lèi)和特征進(jìn)行分組,每組規(guī)定了編號(hào)數(shù)字的范圍,交流回路為標(biāo)明導(dǎo)線(xiàn)相別,在數(shù)字前面還加上A、B、C、N、L等文字符號(hào)。對(duì)于一些比較重要的回路都給予了固定的編號(hào),例如直流正、負(fù)電源回路,跳、合閘回路等。 (3)直流回路標(biāo)號(hào)方法為:以奇數(shù)表示正極,例如101,偶數(shù)表示負(fù)極例如102。先從正電源出發(fā),以奇數(shù)順序編號(hào),直到最后一個(gè)有壓降的元件為止。如果最后一個(gè)有壓降的元件的后面不是直接連在負(fù)極上,而是通過(guò)連接片、開(kāi)關(guān)或繼電器觸點(diǎn)接在負(fù)極上,則下一步應(yīng)從負(fù)極開(kāi)始以偶數(shù)順序編號(hào)至上述已有編號(hào)的結(jié)點(diǎn)為止。 (4)小母線(xiàn)編號(hào)作為重要的二次設(shè)備,在展開(kāi)圖中用粗線(xiàn)條表示,并注以文字符號(hào)。對(duì)于控制和信號(hào)回路中的一些輔助小母線(xiàn)和交流電壓小母線(xiàn),除文字符號(hào)外,還給予固定的回路標(biāo)號(hào),以進(jìn)一步區(qū)分。 根據(jù)IEC標(biāo)準(zhǔn)的規(guī)定,導(dǎo)線(xiàn)的文字標(biāo)號(hào)不一定要有,也不一定要統(tǒng)一標(biāo)號(hào)。 常用二次回路導(dǎo)線(xiàn)的IEC標(biāo)記: (1)導(dǎo)線(xiàn)的IEC標(biāo)記: 回路標(biāo)號(hào)由“約定標(biāo)號(hào)+序數(shù)字”構(gòu)成。 (2)導(dǎo)線(xiàn)常見(jiàn)約定標(biāo)識(shí) (3)直流回路的數(shù)字標(biāo)號(hào) (4)線(xiàn)路保護(hù)及輔助裝置標(biāo)號(hào) (5)元件保護(hù)及輔助裝置標(biāo)號(hào) (6)交流回路的數(shù)字標(biāo)號(hào) (7)小母線(xiàn)符號(hào)和回路標(biāo)號(hào) 五、常用讀圖方法 (1)先交流、后直流 先看二次接線(xiàn)圖的交流回路,把交流回路看完弄懂后,根據(jù)交流回路的電氣量以及在系統(tǒng)中發(fā)生故障時(shí)這些電氣量的變化特點(diǎn),向直流邏輯回路推斷,再看直流回路。一般來(lái)說(shuō),交流回路比較簡(jiǎn)單,容易看懂。并且二次設(shè)備作為一次設(shè)備保護(hù)監(jiān)控裝置,必須對(duì)一次設(shè)備電壓電流進(jìn)行采樣,從而進(jìn)行判斷處理,所以看二次回路圖,最好是先了解交流回路圖,再進(jìn)而看直流回路。 (2)交流看電源、直流找線(xiàn)圈 交流回路要從電源入手;交流回路有交流電流和電壓回路,先找出電源來(lái)自哪組電流互感器或哪組電壓互感器,在兩種互感器中傳輸?shù)碾娏髁炕螂妷毫科鹗裁醋饔茫c直流回路有何關(guān)系,這些電氣量是由哪些繼電器反應(yīng)出來(lái)的,找出它們的符號(hào)和相應(yīng)的觸點(diǎn)回路,看它們用在什么回路,與什么回路有關(guān)。 (3)抓住觸點(diǎn)不放松,一個(gè)一個(gè)全查清 繼電器線(xiàn)圈找到后,再找出與之相應(yīng)的觸點(diǎn)。根據(jù)觸點(diǎn)的閉合或開(kāi)斷引起回路變化的情況,再進(jìn)一步分析,直至查清整個(gè)邏輯回路的動(dòng)作過(guò)程。 (4)先上后下、先左后右,屏外設(shè)備一個(gè)也不漏 看端子排圖要配合展開(kāi)圖來(lái)看。展開(kāi)圖上凡屏內(nèi)與屏外有聯(lián)系的回路,均在端子排圖上有一個(gè)回路標(biāo)號(hào)。端子排圖是一系列數(shù)字和文字符號(hào)的集合,把它與展開(kāi)圖結(jié)合起來(lái)看就可清楚它的連接回路。 轉(zhuǎn)自,知乎用戶(hù):yuuka
0 53 0
什么是羅氏線(xiàn)圈 羅氏線(xiàn)圈是一種基于電磁感應(yīng)原理的空心環(huán)形電流傳感器,由均勻纏繞在非鐵磁材料(如塑料、陶瓷)骨架上的導(dǎo)線(xiàn)構(gòu)成。當(dāng)被測(cè)電流通過(guò)線(xiàn)圈時(shí),線(xiàn)圈會(huì)感應(yīng)出與電流變化率(di/dt)成正比的電壓信號(hào),通過(guò)積分電路處理后可還原為與被測(cè)電流成正比的輸出信號(hào)。 技術(shù)咨詢(xún):安科瑞丁187 6159 9093. 羅氏線(xiàn)圈和開(kāi)口互感器對(duì)比 當(dāng)項(xiàng)目涉及高頻電流、大電流、直流暫態(tài)信號(hào)、強(qiáng)干擾環(huán)境或特殊安裝需求時(shí),羅氏線(xiàn)圈是更優(yōu)選擇;而開(kāi)口互感器則適用于常規(guī)工頻交流電流的低成本、便捷式測(cè)量(如低壓配電監(jiān)控、電機(jī)保護(hù)等場(chǎng)景)。 ADW300羅氏線(xiàn)圈方案 改造施工難?不怕 如何取電壓 磁鋼取電壓 磁鋼取電同樣適用于不能停電安裝的場(chǎng)景。 只能用于支持磁吸的位置——斷路器的上下樁頭或銅排的連接處; 小于63A的空開(kāi)回路不適用; 建議安裝后用扎帶加固,以防出現(xiàn)掉落問(wèn)題。 如何取電流 大電流回路,現(xiàn)場(chǎng)環(huán)境不方便安裝XXA/5安互感器; 寬銅牌/多股纜線(xiàn)回路,常規(guī)開(kāi)口式互感器無(wú)法安裝的場(chǎng)景。 注意:諧波很大的場(chǎng)景不適合用這個(gè)方案。 產(chǎn)品剖析 ADW300系列物聯(lián)網(wǎng)電表 產(chǎn)品功能 BR羅氏線(xiàn)圈 產(chǎn)品特點(diǎn) 線(xiàn)性度好 動(dòng)態(tài)范圍高,0.1A 到 500KA 過(guò)載能力強(qiáng) 受相鄰導(dǎo)體干擾小 沒(méi)有開(kāi)路高壓危險(xiǎn) 零功耗 位置誤差小 柔軟輕便,便于安裝 良好的線(xiàn)性度 帶寬范圍大 IP65 防護(hù)等級(jí) 可單手打開(kāi)接頭操作 配套安裝詳解 電表出廠(chǎng)是統(tǒng)一按照標(biāo)準(zhǔn)的1000A/200mv校準(zhǔn)。 下羅氏線(xiàn)圈訂單是1000A規(guī)格,默認(rèn)CT:1。 2000A規(guī)格,設(shè)置CT:2。 3000A規(guī)格,設(shè)置CT:3,以此類(lèi)推。 上圖藍(lán)色箭頭指向ADW300儀表,紅色箭頭指向BR羅氏線(xiàn)圈 安裝注意事項(xiàng)羅氏線(xiàn)圈是有電流方向的 1.箭頭方向與電流方向保持一致 2.接入ADW300注意進(jìn)線(xiàn)和出線(xiàn)(紅進(jìn)黑出),且羅氏線(xiàn)圈不用接地。 結(jié)束語(yǔ) 安科瑞ADW300羅氏線(xiàn)圈方案以非侵入式測(cè)量、寬頻響應(yīng)及高靈活性等特性,為工業(yè)自動(dòng)化、新能源及復(fù)雜配電場(chǎng)景的改造項(xiàng)目提供了準(zhǔn)確可靠的電流監(jiān)測(cè)解決方案。作為新型電力系統(tǒng)下的核心監(jiān)測(cè)工具,該方案以技術(shù)創(chuàng)新性與場(chǎng)景適配性,成為老舊配電系統(tǒng)升級(jí)、新能源設(shè)備接入等改造項(xiàng)目的優(yōu)選方案,推動(dòng)工業(yè)能效管理向智能化、準(zhǔn)確化方向邁進(jìn)。
0 274 0
合作客戶(hù)
隱藏
VIP
問(wèn)答
賺錢(qián)